1. PRIMEROS PASOS
Felicitaciones por su compra de la afiladora automática de sierras circulares y sierra de cinta modelo ELITE SC 10.
Lea esta guía antes de comenzar.
La ELITE SC 10 es una afiladora automática de sierras circulares y sierra de cinta CV especialmente diseñada para aserraderos, para afilar sierras de cinta desde 20 (3/4") hasta 250 mm (9,8") con diferentes formas de dientes. Su diseño y sencilla programación permiten optimizar el trabajo de afilado de forma ágil y segura.
Este manual le presenta las funciones principales del afilado con el fin de evitar riesgos para su salud o que puedan causar una avería o desgaste prematuro de la máquina.
En caso de duda, póngase en contacto con nosotros o con uno de nuestros distribuidores autorizados.
Nota Informativa: El uso descrito en el manual de esta máquina afiladora de hojas de sierra circular y de cinta descrito en el mismo puede presentar algunas variaciones en el uso ya que nuestra maquinaria está sujeta a posibles modificaciones constructivas, dependiendo de la incorporación de avances tecnológicos en nuestro afilado equipo.
2.SEGURIDAD
2.1.Normas de seguridad
Observe y aplique cuidadosamente las siguientes reglas de seguridad, el incumplimiento de estas reglas puede causar lesiones personales o daños a la máquina misma.
La instalación y el mantenimiento de la máquina descritos en este manual deben ser realizados únicamente por operadores que estén familiarizados con su funcionamiento y tengan suficientes conocimientos técnicos.
Las afiladoras ELITE de la gama de modelos SC 10 han sido diseñadas para el afilado de sierras de cinta y circulares excluyendo cualquier otro tipo de operación.
PELIGRO ALTO VOLTAJE
PELIGRO DE ACCIDENTE
PELIGRO POR PROYECCIÓN DE CHISPA
UTILICE ZAPATOS PROTECTORES
PELIGRO DE HERRAMIENTAS AFILADAS
USE PROTECTORES AUDITIVOS
Estas advertencias no incluyen todos los posibles riesgos que podría ocasionar un uso inadecuado de la máquina. Por ello, el operador debe proceder con prudencia y observando las normas.
2.2.Uso y conservación del manual de instrucciones
Este manual de instrucciones debe ser leído y comprendido por todo el personal que entre en contacto con la máquina.
Esta guía es para:
- Indicar el uso correcto de la máquina según el tipo de trabajo a realizar.
- Proporcionar las instrucciones necesarias para el transporte, ajuste y mantenimiento de la máquina.
- Facilitar el pedido de repuestos e información de riesgos.
Límites de uso del manual:
La máquina está destinada a un uso profesional y, por lo tanto, la experiencia del operador es necesaria y de vital importancia.
Importancia y conservación del manual:
Este manual debe considerarse parte integrante de la máquina y, por lo tanto, debe permanecer junto a ella hasta el final de su uso.
Información adicional y aclaraciones:
El usuario, propietario o persona de mantenimiento puede ponerse en contacto con el fabricante para solicitar cualquier información adicional sobre el uso de la máquina y las posibles modalidades de intervención de mantenimiento y reparación.
Caducidad de la responsabilidad:
El fabricante se considera exento de cualquier responsabilidad en caso de:
- Uso inadecuado de la máquina
- Uso de la máquina por personas no capacitadas
- Fallos graves en el mantenimiento programado
- Intervenciones o modificaciones no autorizadas
- Uso de repuestos no originales.
2.3.Declaración de conformidad
Por la presente, la empresa:
Elite Sharpening Machines, SLU
Joan Oró, 27
ES-08635 Sant Esteve Sesrovires
Declara que el producto que se indica a continuación, en base a su concepción y construcción, así como la versión puesta en el mercado por nuestra empresa, cumple con los requisitos básicos de seguridad y salud obligatorios de la directiva CE.
Esta declaración pierde su validez en caso de modificaciones no autorizadas del producto.
Nombre del producto: ELITE modelo SC 10
Tipo de producto: Afiladora automática de sierras circulares y de cinta
Número de serie.: __
Competencias Directivas CE:
- Directiva para maquinaria CE (2006/42/CE)
- Directiva europea sobre compatibilidad electromagnética (2014/30/UE)
- Los fines de protección de la directiva de baja tensión CE (2006/95/CE) se cumplieron de acuerdo con el anexo I, nr. 1.5.1 de la directiva de máquinas 2006/42/CE
La documentación técnica fue compilada por el representante legal de la documentación:
Sergi Valls Gramunt
Joan Oró, 27
ES-08635 Sant Esteve Sesrovires
Fecha / fabricante - Firma: __
Datos del firmante: Sergi Valls Gramunt, gerente
3.DATOS TÉCNICOS
En la siguiente tabla de información, encuentre la lista de especificaciones técnicas de la afiladora descrita en este manual.
CARACTERÍSTICAS | |
---|---|
Para afilar sierras de cinta | |
Ancho de la sierra de cinta | de 20 a 250 mm. (3/4" a 9,8") |
Grosor de la sierra de cinta | Hasta 6 mm. (0,23") |
Paso del diente | De 0 a 55 mm. (0" a 2-1/4") |
Velocidad de afilado | 22-29-36 dientes/minuto |
Para afilar sierras circulares | |
Diámetro de sierra circular | De 250 a 450 mm. (9,8" a 17,7") |
Perfiles de dientes | N, O, S, SB |
Ángulo | De 3º a 30º |
Dimensión de la muela abrasiva | 220 x 13 x 20 mm. |
Motor de muela abrasiva | 0,75 kilovatios |
Potencia del motor | 0,55 kilovatios |
Conexión | 220 V. 60 HZ. 3 fases |
Dimensiones de la máquina | 1100x750x1400 |
Peso de la máquina | 148 kg |
4.TRANSPORTE
La ELITE SC 10 se entrega embalada en una caja de madera.
Durante todo el transporte y traslado, la máquina debe mantenerse en su posición vertical original, cualquier variación en esta posición puede dar lugar a la pérdida de la garantía.
Modelo de máquina | Dimensiones (cm) | Peso (kg) |
---|---|---|
SC 10 | 1200x820x1560 | 185 |
4.1.Instrucciones de desembalaje y montaje
Tenga especial cuidado al levantar la carga: ¡La carga puede no estar centrada!
Para levantar o mover la carga, utilice un montacargas con hojas lo suficientemente largas para soportar la máquina, teniendo en cuenta el ancho y la profundidad de la máquina para el cálculo de los pesos a levantar.
Una vez abierto el embalaje, quite los topes de fijación de los pies de la máquina
5.INSTALACIÓN
5.1.Colocación de la máquina
Antes de cualquier trabajo asegurarse de que la máquina esté bien alineada y no oscile en ninguno de sus extremos, en cuyo caso deberá calzarse para evitar movimientos. Para su correcto nivelado es necesario utilizar una herramienta niveladora. Este control debe realizarse tanto longitudinal como transversalmente.
Una mala nivelación de la máquina puede provocar vibraciones no deseadas y un desgaste prematuro de las guías lineales.
ATENCIÓN: La máquina no debe ser utilizada bajo ningún concepto por personal no cualificado o no autorizado.
5.2.Conexión eléctrica
¡PELIGRO ALTO VOLTAJE!
La conexión eléctrica de la máquina debe ser realizada por personal técnico cualificado únicamente a la tensión indicada en el pedido de la máquina / placa de identificación de la máquina.
Ante cualquier duda sobre el voltaje consultar con el fabricante antes de la conexión.
Cualquier reclamación por una conexión incorrecta quedará fuera de garantía.
5.3.Principales componentes de la máquina
- Barra manual para el ajuste de la profundidad del alcance de la muela
- Tornillo contrario
- Tornillo para el ajuste de la muela debajo del diente de la sierra
- Barra manual para el ajuste de la altura del diente de la sierra; tornillo para extraer la muela
- Tornillo graduado
- Protector de la muela
- Barra manual para la sujeción de la sierra
- Barra para la fijación
- Tornillo para la fijación de la altura de la sierra
- Guía de la sierra
- Correa
- Protector de la correa
- Tornillo para el ajuste del paso de diente
- Barra manual para el ajuste fino del afilado del frente del diente
- Plato del paso del diente
- Tornillo de fijación de la sierra
- Indicador del aceite
- Tornillo de liberación del aceite
- Espacio para llave 22
- Correa protectora
- Tornillo de liberación del protector de la muela
- Datos técnicos y de pruebas
- Tornillo de sujeción de la afiladora
- Barra para elevar la sierra
- Mordaza de la sierra
- Superficie sólida
- Tornillo del aceite
- Tornillo
- Tornillo de fijación nº 14
- Útil para sierras circulares
5.4.Panel de control
- Botón de parada de emergencia
- Muela abrasiva ON/OFF
- Uña de avance ON/OFF
6. PUESTA EN MARCHA
En esta sección le mostramos cómo operar el SC 10 para que funcione.
NOTA: Los datos que aparecen en las diferentes imágenes son a modo de ejemplo, cada tipo de herramienta tiene sus datos recomendados y un operario experto debe conocerlos.
Parada de emergencia
Es el botón rojo redondo. En el caso de que haya una avería en el uso o se esté creando una situación de peligro, permite la desconexión inmediata de la máquina.
No debe usarse a menos que sea estrictamente necesario.
Una vez utilizada, para volver a utilizar la máquina, debe tirar de ella para volver a la posición inicial, se necesita una referencia y una configuración adicionales.
ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia se debe modificar o manipular este control, esto automáticamente pone al operador y a las personas a su alrededor en peligro de lesiones graves.
Operación de afilado
Para iniciar el proceso de afilado, primero debe asegurarse de que el botón de parada de emergencia no esté activado.
PELIGRO: nunca manipule los botones del panel de control mientras cambia la rueda abrasiva: peligro de lesiones muy graves. Se recomienda encarecidamente apagar y desconectar de la red eléctrica la máquina cuando se trabaje en su interior.
ATENCIÓN: antes de empezar a girar la muela asegúrese de que esté bien sujeta al portamuela donde se encuentra y que NADIE esté manipulando en la zona donde gira. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA SE DEBE ARRANCAR LA RUEDA MIENTRAS ALGUIEN LA MANIPULA.
6.1. Encendido de la máquina
La afiladora ELITE SC 10 ha sido concebida para el afilado de sierras de cinta y sierras circulares con las dimensiones máximas descritas más arriba en las características técnicas.
La máquina está construida a partir de piezas soldadas y fundidas.
Tanto el cuerpo de la máquina como el soporte, la carcaza y las manijas han sido soldadas.
En la parte superior se halla el reductor de tres velocidades (conmutación por la correa de transmisión).
En la caja del motor también cuenta con dos velocidades disponible (también conmutación por correa de transmisión).
6.1.1.Encendido
Tras el encendido (véase fig. 1) se enciende una lámpara central de color verde en el cuadro de mandos. Esta lámpara indica que se puede activar el motor empujador o el motor de la muela.
En el cuadro de mandos hay dos botones de seguridad DM que activan uno u otro motor (indicado mediante la luz superior o inferior). Las tres luces corresponden a las tres fases. La dirección de rotación del motor empujador se da en la imagen No. 7. Cambie la dirección en la horquilla con la ayuda de un experto.
6.1.2.Conexión eléctrica
Las afiladoras ELITE SC 10 deben conectarse estrictamente al voltaje indicado en el pedido de la máquina y en la propia máquina. La conexión a un voltaje diferente al indicado puede causar una avería en la máquina y representa un riesgo para las personas que usen la máquina.
Esta instalación debe efectuarse por personal técnico cualificado y comprobarse con un medidor de tensión antes del encendido de la máquina.
Es absolutamente imprescindible que la sección del cable de conexión sea la requerida, que la máquina disponga de una toma dedicada y protegida contra sobrecargas y derivaciones, y que esté lo más próxima posible a la toma de corriente.
El presente modelo viene equipado para su conexión con una red trifásica a 230 V 50 HZ.
Rechazamos cualquier responsabilidad por una conexión mal efectuada.
Una vez efectuada y comprobada la conexión, gírese el interruptor general (pos. 1 Fig. 1) ON/OFF a la posición ON.
Compruébese antes de su puesta en funcionamiento que la parada de emergencia esté desactivada.
Elite Sharpening Machines, rechaza toda responsabilidad por una conexión equivocada, que además de causar un mal funcionamiento de la máquina puede perjudicar a las personas, los animales, los objetos materiales.
6.2.Changing the grinding wheel
Necessary tools: Fixed wrench No. 17.
With the machine switched off, remove the hex screw from the bottom of the grinding wheel. Hold the wheel and wheel holder ring throughout so that it does not fall.
Now insert the new grinding wheel.
Reposition the locating ring in the correct position so that the locating pin passes through the locating ring.
Replace the hex bolt and tighten.

6.3.Changing the saw holder
7.FUNCIONAMIENTO DEL TRABAJO
7.1.Preparación para el proceso de afilado
Para iniciar la operación de afilado, afloje el tornillo nº 7 girándolo hacia la izquierda. Colóquelo en el lateral derecho de modo que la barra manual se encuentre en posición horizontal.
A continuación, fije el tornillo No. 8 para que la barra manual permanezca en posición horizontal. Abra la mordaza de la sierra con la barra manual No.1. Levante la muela de la guía 20mm.
Seguidamente, coloque la sierra, apoyándola en las guías (10). Asegúrese que el resto de la sierra esté colocada en los soportes que hay entre los rodillos, y también en el soporte trasero (fijado en la afiladora). La sierra deberá apoyarse en las guías y los primeros dos rodillos deberán estar 5-10 mm más bajos. Cuando la sierra esté en la posición deseada, coloque la mordaza de la sierra y la barra de mano en su posición original.
7.2.Pasos para la configuración de la afiladora
Afloje el tornillo nº 28 en semicírculo (para las afiladoras del lado derecho; en el lado izquierdo, para las afiladoras del lado izquierdo; en el lado derecho). Coloque el empujador hacia la izquierda y luego ajuste el paso deseado con el tornillo nº 13. A continuación, vuelva a apretar el tornillo nº 28. Antes de encender el motor de empuje, eleve la barra manual nº 4 para que el diente de la sierra no golpee la muela (piedra de afilado). Utilice el tornillo nº 14 para ajustar la cara del diente (la parte delantera).
Para conseguir un mayor afilado, gire el tornillo hacia la derecha; para disminuir el afilado, gire el tornillo hacia la izquierda.
Una vez que la muela alcance la cara del diente (parte delantera), puede iniciar el afilado.
EL OPERARIO DEBERÁ PRESTAR ESPECIAL ATENCION EN EL MANEJO DE LA BARRA MANUAL Nº 14, PARA EVITAR ATRAPARSE LOS DEDOS CON EL TORNILLO Nº 13.
ATENCIÓN: La máquina no debe ser usada en ningún caso por personal no cualificado o no autorizado.
7.3.Explicación de los componentes de la afiladora
- Al empujar la barra manual hacia la derecha: reducirá el afilado de la sierra / al empujarla hacia la izquierda: incrementará el afilado de la sierra.
- Tras ajustar la barra de mano, apriétela con el tornillo núm.
- Ajuste el protector de la muela con ángulo 2-3 como defecto. (en caso necesario incremente o reduzca el ángulo (véase fig. 6)
- Al tirar de la barra manual hacia la izquierda: aumentará la altura del diente de la sierra / al tirar de ella hacia la derecha: reducirá la altura del diente de la sierra.
- Fije la barra de mano nº 4.
- Cuando la muela esté situada a su derecha, desatorníllela. Atención: coloque la llave 22 en el aérea 19.
- Para fijar la sierra, gire la barra manual hacia la izquierda (gire hasta que la sierra deje de vibrar).
- Véase fig. núm.
- Ajuste ambos tornillos simultáneamente.
- Para sierras con una anchura inferior a 30 mm., coloque las guías a la marca núm. 24 (véase imagen superior).
- Para aumentar la velocidad de la muela, coloque la correa del motor en la rueda de mayor tamaño.
- Ajuste la velocidad del motor de empuje tirando de la correa hacia la izquierda.
- Girando el tornillo hacia la izquierda: reducirá la velocidad del motor de empuje / girando el tornillo hacia la derecha: aumentará le velocidad del motor de empuje.
- Para aumentar el espacio entre la muela y la parte frontal del diente: gire la barra hacia la izquierda (de esta forma afilará la parte trasera). Por el contrario, girando la barra hacia la derecha reducirá el espacio (de forma que afilara más la parte delantera del diente).
- Entre el núm. 5 y el núm. 4 hay una corta línea para pasos de 45 mm.
- Afloje ligeramente el tornillo.
- Vierta 250-300 gramos de aceite mineral SAE 90.
- Cambie el aceite cada seis meses.
- De la forma escrita anteriormente.
- Durante el proceso de afilado la correa protectora deberá estar siempre ajustada.
- Afloje el tornillo del protector de la muela desenroscándolo ligeramente hacia la izquierda y retire el protector.
- A test número 68/97.
- Suba de nivel la afiladora desenroscando/enroscando los tornillos de fijación.
- Al tirar de la barra manual por el lateral derecho: la sierra bajará / al tirar por el lateral izquierdo: la sierra subirá.
- Ajuste la sierra tal como se indica en la fig. núm. 5.
- Guía para sierras de menos de 30 mm de ancho.
- Guía para el llenado del aceite.
- . Antes de ajustar el paso afloje el tornillo (de derecha o izquierda y de izquierda a derecha), tras ajustarlo vuelvo a enroscar el tornillo manualmente.
- Desenrosque el tornillo para la parte frontal del diente.
- Accesorios para sierras circulares.
7.4.Ajustes de las sierras cinta y sierras circulares
7.4.1.Ajustes de la afiladora
7.4.2.Ajuste de la excéntrica de la altura
7.5.Problemas en el afilado y sus soluciones
8.MANTENIMIENTO
8.1.Mantenimiento preventivo
El mantenimiento de las rectificadoras ELITE modelo SC 10 es muy sencillo pero a la vez importante.
Consiste en lo siguiente:
Limpieza de las guías del carro - Diaria
Limpieza y engrase de las partes pulidas, en caso de que la máquina no se utilice durante varios días, para evitar la oxidación.
Compruebe el nivel de refrigerante en el depósito de refrigerante. Puede utilizar para rellenar el refrigerante ELITE SintoCut PRO MIX. El refrigerante debe mezclarse con agua entre un 2 y un 8%. Estar por debajo puede llevar a la oxidación de partes mecánicas y si el nivel es más alto puede ser tóxico. - Mensual.
Los lodos y suciedad que se depositen tanto en la zona de trabajo como en el depósito de refrigerante deberán ser vaciados - Semanalmente.
Mantener la máquina limpia y en buenas condiciones permitirá un uso óptimo a largo plazo.
9. ACCESORIOS Y CONSUMIBLES
9.1.Muelas abrasivas
Para el afilado del dorso utilice la muela ref. nr. 5410-A. S ø220x13xø20 mm.
9.2.Agentes refrigerantes
Recomendamos utilizar ELITE SintoCut PRO MIX o equivalente.
9.3.Equipos
Equipamiento adicional de la máquina.
9.3.1.Sistemas de filtrado
La máquina puede estar equipada con uno de los siguientes sistemas de filtrado ELITE. Si su máquina ya tiene uno de estos sistemas y necesita información o ayuda, consulte el manual del sistema de filtrado.
9.3.1.1.FILTRAmaq UNO
Sistema de filtrado integrado en la máquina para ahorrar espacio.
9.3.1.2.FILTRAmaq SOLO
Sistema de filtrado independiente para una máquina.
9.3.1.3.FILTRAmaq PRO
Sistema de filtrado centralizado para hasta 5 máquinas.
10. GARANTÍA
Todas nuestras máquinas se prueban antes de ser enviadas. Sin embargo, siempre puede haber defectos que no son observables a primera vista.
Nuestras máquinas están garantizadas contra defectos de fabricación o materiales en condiciones normales de uso y mantenimiento.
El periodo de esta garantía es de 12 meses desde la fecha de compra y consiste en la reposición del material defectuoso.
La garantía quedará automáticamente anulada en caso de modificación ajena a nuestra empresa. O en casos manifiestos de mal uso de la máquina.
La garantía no incluye piezas sujetas a desgaste normal por el uso como patines, cartucho de lubricación, abrasivos, etc.
11. DESCARGAR MANUAL
12. PREGUNTAS FRECUENTES
En el afilado interior la muela arranca más material de la parte interna o externa del disco
Ajustar mordaza de la parte interna: Está descentrada y hace que el disco no este perpendicular a la muela.