Hero Image

CH PRO - Manuel d'utilisation

1. PREMIERS PAS

Félicitations pour votre achat de notre machine automatique de pressage et de façonnage des dents ELITE modèle CH PRO.

Lisez ce guide avant de commencer.

L'ELITE CH PRO est notre machine automatique de pressage et de façonnage des dents (refoulement et nivellement). Le processus de refoulement consiste à presser la face de la dent pour avoir des dents plus solides, et également à placer un peu de matériau sur les côtés des dents pour assurer un libre parcours pendant le processus de coupe des scies à ruban sans accroc dû à la pression latérale. Il s'agit d'un meilleur processus que le réglage des dents, car il offre une durée de vie plus longue à la scie à ruban sans processus compliqués tels que le soudage au stellite.

Ce manuel présente les principales fonctions de l'affûtage afin d'éviter les risques pour votre santé ou pouvant provoquer une panne ou une usure prématurée de la machine.

En cas de doute, contactez-nous ou l'un de nos distributeurs agréés.

Remarque informative : L'utilisation décrite dans le manuel de cette machine à affûter qui y est décrite peut présenter quelques variations d'utilisation puisque nos machines sont sujettes à d'éventuelles modifications de construction, en fonction de l'incorporation des avancées technologiques dans nos équipements d'affûtage.


2. SÉCURITÉ

2.1.Règles de sécurité

Observez et appliquez attentivement les règles de sécurité suivantes, le non-respect de ces règles peut entraîner des blessures ou endommager la machine elle-même.

L'installation et l'entretien de la machine décrits dans ce manuel doivent être effectués uniquement par des opérateurs familiarisés avec son fonctionnement et disposant de connaissances techniques suffisantes.

Les machines ELITE de la gamme CH PRO ont été conçues pour l'affûtage des scies à ruban, à l'exclusion de tout autre type d'opération.

peligro-tension.webp

DANGER HAUTE TENSION

peligro.webp

DANGER D'ACCIDENT

gafas

DANGER DÛ À LA PROJECTION D'ÉTINCELLES

calzado

PORTER DES CHAUSSURES DE PROTECTION

guantes

DANGER DES OUTILS TRANCHANTS

acustica

PORTER DES PROTECTEURS AUDITIFS

Ces avertissements n'incluent pas tous les risques possibles qu'une mauvaise utilisation de la machine pourrait entraîner. Pour cette raison, l'opérateur doit procéder avec prudence et en respectant les règles.

2.2.Utilisation et stockage du manuel d'instructions

Ce manuel d'instructions doit être lu et compris par tout le personnel qui entre en contact avec la machine.

Ce manuel est pour:

  • Indiquer l'utilisation correcte de la machine selon le type de travail à effectuer.
  • Fournir les instructions nécessaires pour le transport, le réglage et l'entretien de la machine.
  • Faciliter la commande de pièces détachées et l'information sur les risques.

Limites d'utilisation du manuel:

La machine est destinée à un usage professionnel et, par conséquent, l'expérience de l'opérateur est requise et d'une importance vitale.

Importance et conservation du manuel:

Ce manuel doit être considéré comme faisant partie de la machine et doit donc y être attaché jusqu'à la fin de son utilisation.

Informations complémentaires et précisions:

L'utilisateur, le propriétaire ou la personne chargée de l'entretien peut contacter le fabricant pour demander toute information supplémentaire sur l'utilisation de la machine et les modalités possibles d'intervention d'entretien et de réparation.

Expiration de la responsabilité:

Le fabricant est considéré comme exonéré de toute responsabilité en cas de:

  • Mauvaise utilisation de la machine
  • Utilisation de la machine par des personnes non formées
  • Défaillances graves dans la maintenance planifiée
  • Interventions ou modifications non autorisées
  • Utilisation de pièces de rechange non originales.

2.3.Déclaration de conformité

La société par la présente:
ELITE Sharpening Machines, SLU
Joan Oró, 27
ES-08635 Sant Esteve Sesrovires

déclare que le produit indiqué ci-dessous, de par sa conception et sa construction, ainsi que la version mise sur le marché par notre société, est conforme aux exigences fondamentales de santé et de sécurité obligatoires de la directive CE.

Cette déclaration perd sa validité en cas de modifications non autorisées du produit.

Nom du produit: ELITE CU
Type de produit: Machine automatique de pressage et de façonnage des dents
Numéro de série.: __

Compétences de la directive CE:

  • Directive CE sur les machines (2006/42/CE)
  • Directive européenne sur la compatibilité électromagnétique (2014/30/UE)
  • Les objectifs de protection de la directive CE basse tension (2006/95/CE) ont été remplis conformément à l'annexe I, nr. 1.5.1 de la directive machines 2006/42/CE

La documentation technique a été compilée par le représentant légal de la documentation:

Sergi Valls Gramunt
Joan Oró, 27
ES-08635 Sant Esteve Sesrovires

Date / fabricant - Signature: __
Données signataires: Sergi Valls Gramunt, gérant


3. DONNÉES TECHNIQUES

Dans le tableau d'information suivant, retrouvez la liste des caractéristiques techniques de la machine décrite dans ce manuel.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESÉLITE CH PRO
Largeur de la scie à ruban70 à 200 mm. (2,75" - 7,87")
Pas de dent0-50mm. (0" - 1,97")
Vitesse de pressage32 dents/minute
Mesures de l'excentrique de pressageø11 et 12 mm.
Alimentation connectée1,2 kW
Dimensions128 x 55 x 115 cm.
Poids net335 kg.

4.TRANSPORT

L'ELITE CH PRO est livré emballé dans une caisse en bois.

Pendant tout transport et transfert, la machine doit être maintenue dans sa position verticale d'origine ; toute variation de cette position peut entraîner la perte de la garantie.
Embalaje%20SC10

Modèle de machineDimensions emballées avec le jeu de chevalets (mm)Poids brut avec chevalet (kg)
CH PRO1510x1220x1670443

4.1.Instructions de déballage et de montage

Soyez particulièrement prudent lorsque vous soulevez la charge : la charge peut ne pas être centrée !

Pour soulever ou déplacer la charge, utilisez un chariot élévateur doté de lames suffisamment longues pour supporter la machine, en tenant compte de la largeur et de la profondeur de la machine lors du calcul des poids à soulever.

Une fois l'emballage ouvert, si la machine est livrée avec des supports pour la scie à ruban, retirer soigneusement les fixations sur les pieds des chevalets de scie et les attaches qui les empêchent de bouger pendant le transport.
Fijacion%20SC10

Retirez ensuite les butées de fixation des pieds de la machine

Fijacion%20SC10

Une fois la machine à son emplacement définitif, vous pouvez également retirer le film protecteur et autres protections des composants, qui maintiennent et empêchent la machine de bouger.


5.INSTALLATION

5.1.Placement de la machine

Avant tout travail, assurez-vous que la machine est bien alignée et qu'elle n'oscille à aucune de ses extrémités, auquel cas elle doit être calée pour éviter tout mouvement. Pour un nivellement correct, il est nécessaire d'utiliser un outil de nivellement. Ce contrôle doit être effectué tant longitudinalement que transversalement.
nivel-de-burbuja

Un mauvais nivellement de la machine peut provoquer des vibrations indésirables et une usure prématurée des guidages linéaires.
peligro
!!ATTENTION: La machine ne doit en aucun cas être utilisée par du personnel non qualifié ou non autorisé.

5.2.Raccordement électrique

peligro-tension.webp

DANGER HAUTE TENSION !

Le raccordement électrique de la machine doit être effectué par du personnel technique qualifié uniquement à la tension indiquée sur la commande de la machine/plaque d'identification de la machine.
Si vous avez des questions sur la tension, consultez le fabricant avant de vous connecter.

Toute réclamation pour connexion incorrecte sera hors garantie.

N'oubliez pas: avant de connecter la machine, retirez toutes les protections dont la machine pourrait disposer pour protéger les composants pendant le transport.

5.3.Principaux composants de la machine

CH%20PRO%20componentes

  1. Bouton de démarrage momentané de la machine
  2. Bouton marche/arrêt de la machine
  3. Arrêt d'urgence
  4. Sélecteur de pression de la mâchoire primaire pour l'égalisation des dents
  5. (Derrière l'écran de protection) Sélecteur de réglage du pas des dents
  6. Clou d’avancement dentaire
  7. Boutons de serrage et de réglage de la scie à ruban
  8. Interrupteur d'alimentation principal
  9. Bouton pour activer l'éclairage
  10. Lampe d'indication de tension
  11. Volant de réglage de la hauteur de la scie à ruban
  12. Mâchoire secondaire de réglage de la scie à ruban

CH%20PRO%20componentes%20lateral%203%20

  1. Volant de réglage de la hauteur de la scie à ruban
  2. Boutons de serrage et de réglage de la scie à ruban
  3. Mâchoire secondaire de réglage de la scie à ruban
  4. Sélecteur de pression de la mâchoire primaire pour l'égalisation des dents
  5. Sélecteur de réglage de la course du cliquet d'avance en fin de poussée
  6. Cadran de réglage du pas des dents
  7. Sélecteur Chafado ou Equalidad
  8. Pompe à graisse
  9. Vanne de vidange d'huile de boîte de vitesses
  10. Armoire électrique

CH%20PRO%20componentes%20lateral%202

  1. Capot moteur et courroies d'entraînement en marche
  2. Sélecteur Chafado ou Equalidad
  3. Pompe à graisse
  4. Vanne de vidange d'huile de boîte de vitesses

6. DÉMARRAGE

Dans cette section, nous vous montrons comment utiliser le CH PRO pour son fonctionnement.

peligro

REMARQUE : Les données qui apparaissent dans les différentes images sont un exemple, chaque type d'outil a ses données recommandées et un opérateur expert doit les connaître.

Arrêt d'urgence

C'est le bouton rond rouge. En cas de panne d'utilisation ou de création d'une situation dangereuse, il permet la déconnexion immédiate de la machine.

Ne pas utiliser sauf en cas d'absolue nécessité.

Une fois utilisée, pour utiliser à nouveau la machine, vous devez la tirer pour revenir à la position initiale.
danger

ATTENTION : Cette commande ne doit en aucun cas être modifiée ou manipulée, cela expose automatiquement l'opérateur et son entourage à des risques de blessures graves.

Opération de travail

Pour démarrer le processus de travail, vous devez d'abord vous assurer que le bouton d'arrêt d'urgence n'est pas activé.

DANGER: ne jamais manipuler les boutons du panneau de commande lors de la manipulation de la zone de travail: risque de blessures très graves. Il est fortement recommandé d'éteindre et de débrancher la machine du secteur lorsque vous travaillez à l'intérieur.
peligro

!!ATTENTION: before turning on the machine, make sure that NO ONE is handling the work area. UNDER NO CIRCUMSTANCES SHOULD THE MACHINE BE STARTED WHILE SOMEONE IS HANDLING IT.

6.1. Allumer la machine

L'affûteur ELITE CH PRO a été conçu pour presser et façonner des dents aux dimensions maximales décrites ci-dessus dans les caractéristiques techniques.

La machine est construite à partir de pièces soudées et moulées.

6.1.1.Mise sous tension

Après la mise sous tension, un voyant vert central sur le panneau de commande s'allume. Ce voyant indique que le moteur poussoir ou le moteur de la meule peut être activé.

Sur le panneau de commande se trouve un bouton qui active le moteur de fonctionnement de la machine (indiqué par le voyant supérieur ou inférieur).

Assurez-vous que le moteur tourne dans le bon sens. S'il tourne dans le sens opposé, deux des phases électriques du câble de connexion réseau doivent être échangées.

6.1.2.Raccordement électrique

Les machines ELITE CH PRO doivent être connectées strictement à la tension indiquée dans la commande de la machine et sur la machine elle-même. Le branchement à une tension différente de celle indiquée peut provoquer une panne de la machine et représente un risque pour les personnes utilisant la machine.

Cette installation doit être effectuée par du personnel technique qualifié et vérifiée avec un voltmètre avant de mettre la machine en marche.

Il est absolument essentiel que la section du câble de connexion soit celle requise, que la machine dispose d'une prise dédiée protégée contre les surcharges et les bypass, et qu'elle soit la plus proche possible de la prise de courant.

Nous déclinons toute responsabilité en cas de connexion mal réalisée.

Une fois la connexion établie et vérifiée, placez l’interrupteur principal ON/OFF sur la position ON.

Avant de le mettre en service, vérifiez que l'arrêt d'urgence est désactivé.

Elite décline toute responsabilité en cas de mauvaise connexion qui, en plus de provoquer un dysfonctionnement de la machine, peut nuire aux personnes, aux animaux et aux objets matériels.


8.MAINTENANCE

8.1.Maintenance préventive

L'entretien des machines ELITE modèle CH PRO est très simple mais en même temps important.

La durée de vie d’une machine dépend en grande partie de sa lubrification, ces instructions doivent donc être strictement suivies. Les lubrifiants provenant de conteneurs ouverts ne peuvent pas être utilisés, car une petite particule ou un copeau suffit à détruire les roulements.

L'huile lubrifiante avec laquelle baignent les pièces de la machine doit être remplacée tous les 12 mois.
Le niveau d'huile doit être vérifié périodiquement !

Nettoyer avec du benzène. L'essence et le pétrole ne sont pas recommandés. Agent lubrifiant, nettoyer le carter de boîte de vitesses uniquement avec des chiffons non fibreux. N'utilisez pas d'air comprimé.

Si la machine n'est pas utilisée pendant plusieurs jours, nettoyez et huilez les pièces polies pour éviter la rouille.

Garder la machine propre et en bon état permettra une utilisation optimale à long terme.

Utilisez l'équipement uniquement dans des environnements secs. La température doit être comprise entre 5 et 40ºC. Une humidité relative supérieure à 90 %, ainsi qu'un environnement salin, provoqueraient une corrosion prématurée de la machine.


9. ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES


10. GARANTIE

Toutes nos machines sont testées avant d'être expédiées. Cependant, il peut toujours y avoir des défauts qui ne sont pas visibles au premier coup d'œil.

Nos machines sont garanties contre tout défaut de fabrication ou de matière dans des conditions normales d'utilisation et d'entretien.
La durée de cette garantie est de 12 mois à compter de la date d'achat et comprend le remplacement du matériel défectueux.

La garantie sera automatiquement annulée en cas de modification indépendante de la volonté de notre société. Ou dans des cas évidents de mauvaise utilisation de la machine.

La garantie ne comprend pas les pièces soumises à l'usure normale due à l'utilisation telles que les patins, la cartouche de lubrification, les abrasifs, etc.


11. TÉLÉCHARGER LE MANUEL


12.FAQ

Question nr1

Answer no. 1