Hero Image

SC10 - Manuel d'utilisation

1. PREMIERS PAS

Félicitations pour votre achat de l'affûteuse automatique de scies à ruban et circulaires ELITE modèle SC 10.

Lisez ce guide avant de commencer.

L'ELITE SC 10 est une affûteuse automatique de scies à ruban et circulaires CV spécialement conçue pour les scieries, pour affûter les scies à ruban de 20 (3/4") à 250 mm (9,8") avec différentes formes de dents. Sa conception et sa programmation simple permettent d'optimiser les travaux d'affûtage de manière agile et sûre.
Ce manuel vous présente les principales fonctions de l'affûtage afin d'éviter les risques pour votre santé ou pouvant provoquer une panne ou une usure prématurée de la machine.

En cas de doute, veuillez nous contacter ou contacter l'un de nos distributeurs agréés.

Remarque informative: L'utilisation décrite dans le manuel de cette affûteuse qui y est décrite peut présenter quelques variations d'utilisation car nos machines sont sujettes à d'éventuelles modifications de construction, en fonction de l'incorporation des avancées technologiques dans notre affûtage. équipement.


2.SÉCURITÉ

2.1.Règles de sécurité

Observez et appliquez attentivement les règles de sécurité suivantes, le non-respect de ces règles peut provoquer des blessures ou des dommages à la machine elle-même.

L'installation et l'entretien de la machine décrite dans ce manuel doivent être effectués uniquement par des opérateurs familiarisés avec son fonctionnement et disposant de connaissances techniques suffisantes.

Les affûteuses ELITE de la gamme GBT 750 ont été conçues pour l'affûtage des flancs des scies circulaires à dents en carbure, à l'exclusion de tout autre type d'opération.

peligro-tension.webp

DANGER HIGH VOLTAGE

peligro-tension.webp

DANGER HAUTE TENSION

peligro.webp

DANGER D'ACCIDENT

gafas

DANGER DÛ À LA PROJECTION D'ÉTINCELLES

calzado

PORTER DES CHAUSSURES DE PROTECTION

guantes

DANGER DES OUTILS TRANCHANTS

acustica

PORTER DES PROTECTEURS AUDITIFS

Ces avertissements n'incluent pas tous les risques possibles qu'une mauvaise utilisation de la machine pourrait entraîner. Pour cette raison, l'opérateur doit procéder avec prudence et en respectant les règles.

2.2.Utilisation et stockage du manuel d'instructions

Ce manuel d'instructions doit être lu et compris par tout le personnel qui entre en contact avec la machine.

Ce manuel est pour:

  • Indiquer l'utilisation correcte de la machine selon le type de travail à effectuer.
  • Fournir les instructions nécessaires pour le transport, le réglage et l'entretien de la machine.
  • Faciliter la commande de pièces détachées et l'information sur les risques.

Limites d'utilisation du manuel:

La machine est destinée à un usage professionnel et, par conséquent, l'expérience de l'opérateur est requise et d'une importance vitale.

Importance et conservation du manuel:

Ce manuel doit être considéré comme faisant partie de la machine et doit donc y être attaché jusqu'à la fin de son utilisation.

Informations complémentaires et précisions:

L'utilisateur, le propriétaire ou la personne chargée de l'entretien peut contacter le fabricant pour demander toute information supplémentaire sur l'utilisation de la machine et les modalités possibles d'intervention d'entretien et de réparation.

Expiration de la responsabilité:

Le fabricant est considéré comme exonéré de toute responsabilité en cas de:

  • Mauvaise utilisation de la machine
  • Utilisation de la machine par des personnes non formées
  • Défaillances graves dans la maintenance planifiée
  • Interventions ou modifications non autorisées
  • Utilisation de pièces de rechange non originales.

2.3.Déclaration de conformité

La société par la présente:
ELITE Sharpening Machines, SLU
Joan Oró, 27
ES-08635 Sant Esteve Sesrovires

déclare que le produit indiqué ci-dessous, de par sa conception et sa construction, ainsi que la version mise sur le marché par notre société, est conforme aux exigences fondamentales de santé et de sécurité obligatoires de la directive CE.

Cette déclaration perd sa validité en cas de modifications non autorisées du produit.

Nom du produit: ELITE SC 10
Type de produit: Affûteuse de scies à ruban et circulaires
Numéro de série.: __

Compétences de la directive CE:

  • Directive CE sur les machines (2006/42/CE)
  • Directive européenne sur la compatibilité électromagnétique (2014/30/UE)
  • Les objectifs de protection de la directive CE basse tension (2006/95/CE) ont été remplis conformément à l'annexe I, nr. 1.5.1 de la directive machines 2006/42/CE

La documentation technique a été compilée par le représentant légal de la documentation:

Sergi Valls Gramunt
Joan Oró, 27
ES-08635 Sant Esteve Sesrovires

Date / fabricant - Signature: __
Données signataires: Sergi Valls Gramunt, gérant


3. DONNÉES TECHNIQUES

Dans le tableau d'information suivant, retrouvez la liste des caractéristiques techniques de la machine décrite dans ce manuel.

CARACTÉRISTIQUES
Largeur de la scie à rubande 20 à 250 mm. (3/4" à 9,8")
Épaisseur de la scie à rubanJusqu'à 6 mm. (0,23")
Pas de dentDe 0 à 55 mm. (0" à 2-1/4")
Vitesse d'affûtage29 dents/minute
Profils de dentsTriangulaire, triangulaire espacé, courbé
AngleDe 3º à 30º
Dimension de la meule200x13x20mm.
Moteur de meule0,75 kW
Puissance du moteur0,55 kW
Connexion220 V. 60 Hz. 3 phases
Dimensions des machines1100 x 750 x 1400 mm.
Poids de la machine148 kg

4. TRANSPORT

L'ELITE SC 10 est livré emballé dans une caisse en bois.

Pendant tout transport et transfert, la machine doit être maintenue dans sa position verticale d'origine, toute variation de cette position peut entraîner la perte de la garantie.
Embalaje%20SC10

Modèle de machineDimensions emballées avec le jeu de chevalets (mm)Poids brut avec chevalet (kg)
CS102670x1070x1580420

4.1.Instructions de déballage et de montage

Soyez particulièrement prudent lorsque vous soulevez la charge: la charge peut ne pas être centrée !

Pour soulever ou déplacer la charge, utilisez un chariot élévateur doté de lames suffisamment longues pour supporter la machine, en tenant compte de la largeur et de la profondeur de la machine lors du calcul des poids à soulever.

Une fois l'emballage ouvert, si la machine est livrée avec des chevaux, retirez soigneusement les fixations aux pieds des chevaux ainsi que les attaches qui empêchent ceux-ci de bouger pendant le transport.
Fijacion%20SC10

Retirez ensuite les butées de fixation des pieds de la machine

Fijacion%20SC10

Une fois la machine à son emplacement définitif, vous pouvez également retirer le film protecteur et autres protections des composants, qui maintiennent et empêchent la machine de bouger.


5.INSTALLATION

5.1.Placement des machines

Avant tout travail, assurez-vous que la machine est bien alignée et qu'elle n'oscille à aucune de ses extrémités, auquel cas elle doit être calée pour éviter tout mouvement. Pour son niveau correct, il est nécessaire d'utiliser un outil de nivellement. Ce contrôle doit être effectué tant longitudinalement que transversalement.
nivel-de-burbuja

Un mauvais nivellement de la machine peut provoquer des vibrations indésirables et une usure prématurée des guidages linéaires.

peligro
Un mauvais nivellement de la machine peut provoquer des vibrations indésirables et une usure prématurée des guidages linéaires.

AVERTISSEMENT: La machine ne doit en aucun cas être utilisée par du personnel non qualifié ou non autorisé.

5.2.Raccordement électrique

peligro-tension.webp

DANGER HAUTE TENSION!

Le raccordement électrique de la machine doit être effectué par du personnel technique qualifié uniquement à la tension indiquée sur la commande de la machine/plaque d'identification de la machine.
Pour tout doute sur la tension, consulter le constructeur avant le branchement.

Toute réclamation pour une connexion incorrecte sera hors garantie.

N'oubliez pas: avant de connecter la machine, retirez toutes les protections dont la machine pourrait disposer pour protéger les composants pendant le transport.

5.3.Principaux composants de la machine

SC10%20components

  1. Volant pour régler la hauteur de la meule
  2. Plaque d'affichage des degrés d'inclinaison de la meule
  3. Moteur de meule
  4. Volant pour régler les degrés d'inclinaison de la meule
  5. Pince pour fixer la scie à ruban
  6. Ressort de pression pour appliquer la pression de fixation sur la lame de scie à ruban
  7. Volant pour régler la profondeur d'affûtage du profil des dents de scie à ruban
  8. Trous pour ancrer la machine au sol
  9. Volant de réglage de la hauteur de la scie à ruban
  10. Tableau électrique
  11. Voyant de tension secteur
  12. Interrupteur d'alimentation général de la machine
  13. Barre de support pour scie à ruban
  14. Cliquet d'alimentation
  15. Verrouillage de la profondeur du cliquet d'alimentation
  16. Sélecteur de profondeur du cliquet d'alimentation
  17. Boutons marche et arrêt du moteur de la meule et de l'avance des dents.

5.4.Panneau de configuration

SC%2010%20Botones%20de%20seguridad%20DM

  1. Bouton d'arrêt d'urgence
  2. Meule marche/arrêt
  3. Cliquet d'alimentation ON/OFF

6. DÉMARRAGE

REMARQUE: Les données qui apparaissent dans les différentes images sont à titre d'exemple, chaque type d'outil a ses données recommandées et un opérateur qualifié doit les connaître.

Arrêt d'urgence

C'est le bouton rond rouge. En cas de panne d'utilisation ou de création d'une situation dangereuse, il permet la déconnexion immédiate de la machine.

Ne doit pas être utilisé sauf si cela est strictement nécessaire.

Une fois utilisée, pour utiliser à nouveau la machine, vous devez la tirer pour revenir à la position initiale, un référencement et une configuration supplémentaires doivent être nécessaires.
peligro

AVERTISSEMENT: Cette commande ne doit en aucun cas être modifiée ou manipulée, cela met automatiquement l'opérateur et les personnes qui l'entourent en danger de blessures graves.

Opération d'affûtage

Pour démarrer le processus d'affûtage, vous devez d'abord vous assurer que le bouton d'arrêt d'urgence n'est pas activé.

DANGER: ne jamais manipuler les boutons du panneau de commande lors du changement de la meule abrasive : risque de blessures très graves. Il est fortement recommandé d'éteindre et de débrancher la machine du secteur lorsque vous travaillez à l'intérieur de la machine.

peligro

ATTENTION: avant de commencer à faire tourner la meule, assurez-vous qu'elle est bien fixée au support de meule où elle se trouve et que PERSONNE ne manipule dans la zone où elle tourne. LA ROUE NE DOIT EN AUCUN CAS ÊTRE DÉMARRÉE PENDANT QUE QUELQU'UN LA MANIPULE.

Configuration d'ELITE SC 10

6.1. Allumer la machine

L'affûteuse ELITE SC 10 a été conçue pour affûter les scies à ruban aux dimensions maximales décrites ci-dessus dans les caractéristiques techniques.

La machine est construite à partir de pièces soudées et moulées.

6.1.1.Mise sous tension

Après la mise sous tension, un voyant vert central sur le panneau de commande s'allume. Ce voyant indique que le moteur poussoir ou le moteur de la meule peut être activé.

Sur le panneau de commande se trouvent deux boutons de sécurité DM qui activent l'un ou l'autre moteur (indiqué par le voyant supérieur ou inférieur). Les trois lumières correspondent aux trois phases.

Assurez-vous que le moteur tourne dans le bon sens. S'il tourne dans le sens opposé, deux des phases électriques du câble de connexion réseau doivent être échangées.

SC%2010%20Botones%20de%20seguridad%20DM

6.1.2.Raccordement électrique

Les affûteurs ELITE SC 10 doivent être connectés strictement à la tension indiquée dans la commande de la machine et sur la machine elle-même. Le branchement à une tension différente de celle indiquée peut provoquer une panne de la machine et représente un risque pour les personnes utilisant la machine.

Cette installation doit être effectuée par du personnel technique qualifié et vérifiée avec un voltmètre avant de mettre la machine en marche.

Il est absolument essentiel que la section du câble de connexion soit celle requise, que la machine dispose d'une prise dédiée protégée contre les surcharges et les bypass, et qu'elle soit la plus proche possible de la prise de courant.

Nous déclinons toute responsabilité en cas de connexion mal réalisée.

Une fois la connexion établie et vérifiée, placez l’interrupteur principal ON/OFF sur la position ON.

Avant de le mettre en service, vérifiez que l'arrêt d'urgence est désactivé.

ELITE décline toute responsabilité en cas de mauvaise connexion qui, en plus de provoquer un dysfonctionnement de la machine, peut nuire aux personnes, aux animaux et aux objets matériels.


7. OPÉRATION DE TRAVAIL

7.1.Préparation au processus d'affûtage

Pour démarrer l'opération d'affûtage, desserrez la vis numéro 7 en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Placez-le sur le côté droit de manière à ce que la barre à main soit horizontale.
Ensuite, fixez la vis n°8 pour que la barre à main reste horizontale. Ouvrez la mâchoire de scie avec la barre à main n°1. Relevez la roue de guidage de 20 mm.

SC 10 - Pasos para la configuracion de la afiladora.webp
Ensuite, placez la scie en la reposant sur les guides (13). Assurez-vous que le reste de la scie est placé sur les supports entre les rouleaux, ainsi que sur le support arrière (fixé à l'affûteur). La scie doit reposer sur les guides et les deux premiers rouleaux doivent être 5 à 10 mm plus bas. Lorsque la scie est dans la position souhaitée, remettez la mâchoire de scie et la barre manuelle dans leur position d'origine.

7.2.Étapes de configuration de l'affûteur

Desserrez la vis n°28 en demi-cercle (pour les affûteurs du côté droit ; sur le côté gauche, pour les affûteurs du côté gauche ; sur le côté droit). Réglez le poussoir vers la gauche puis ajustez le pas souhaité avec la vis n°13. Resserrez ensuite la vis n°28. Avant d'allumer le moteur de poussée, soulevez la barre à main n°4 afin que la dent de scie ne heurte pas la meule (pierre à aiguiser). Utilisez la vis n°14 pour ajuster la face de la dent (la partie avant).
Pour obtenir une plus grande netteté, tournez la vis dans le sens des aiguilles d'une montre ; Pour diminuer l'affûtage, tournez la vis dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Une fois que la meule atteint la face de la dent (avant), l’affûtage peut commencer.

L'OPÉRATEUR DOIT PRENDRE UNE ATTENTION PARTICULIÈRE LORS DE LA MANIPULATION DE LA BARRE MANUELLE Nº 14, AFIN D'ÉVITER DE SE COINCER LES DOIGTS DANS LA VIS Nº 13.

peligro.webp

AVERTISSEMENT : La machine ne doit en aucun cas être utilisée par du personnel non qualifié ou non autorisé.

7.3.Paramètres pour scies à ruban et scies circulaires

7.3.1.Paramètres du broyeur

SC%2010%20-%20Ajustes%20de%20la%20afiladora

7.3.2.Réglage de l'excentrique en hauteur

SC%2010%20-%20Ajuste%20de%20la%20excentrica%20de%20la%20altura

7.4.Problèmes d'affûtage et leurs solutions

SC%2010%20-%20PROBLEMAS%20EN%20EL%20AFILADO%20Y%20SOLUCIONES


8.MAINTENANCE

8.1.Maintenance préventive

L'entretien des affûteurs ELITE modèle SC 10 est très simple mais en même temps important.

La durée de vie d’une machine dépend en grande partie de sa lubrification, ces instructions doivent donc être strictement suivies. Les lubrifiants provenant de conteneurs ouverts ne peuvent pas être utilisés, car une petite particule ou un copeau suffit à détruire les roulements.

Nettoyer avec du benzène. L'essence et le pétrole ne sont pas recommandés. Agent lubrifiant, nettoyer le carter de boîte de vitesses uniquement avec des chiffons non fibreux. N'utilisez pas d'air comprimé.

Si la machine n'est pas utilisée pendant plusieurs jours, nettoyez et huilez les pièces polies pour éviter la rouille.

Garder la machine propre et en bon état permettra une utilisation optimale à long terme.

Utilisez l'équipement uniquement dans des environnements secs. La température doit être comprise entre 5 et 40ºC. Une humidité relative supérieure à 90 %, ainsi qu'un environnement salin, provoqueraient une corrosion prématurée de la machine.


9.ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES

9.1.Meules

Pour le meulage du dessus utiliser la meule réf. n° 5410-A. S ø200x10xø20 mm.

9.2.Agents de refroidissement

Nous recommandons d'utiliser ELITE SintoCut MIX ou équivalent.


10.GARANTIE

Toutes nos machines sont testées avant d'être expédiées. Cependant, il peut toujours y avoir des défauts qui ne sont pas visibles à première vue.

Nos machines sont garanties contre tout défaut de fabrication ou de matière dans des conditions normales d'utilisation et d'entretien.
La durée de cette garantie est de 12 mois à compter de la date d'achat et comprend le remplacement du matériel défectueux.

La garantie sera automatiquement annulée en cas de modification extérieure à notre société. Ou en cas manifeste de mauvaise utilisation de la machine.

La garantie ne couvre pas les pièces soumises à l'usure normale due à l'usage telles que patins, cartouche de lubrification, abrasifs, etc.


11.TÉLÉCHARGER LE MANUEL


12.FAQ

Question n°1

Répondez non. 1