Hero Image

GBT 750 - Manual de instrucciones

1. PRIMEROS PASOS

Felicidades por su compra de la rectificadora de hojas de sierra circular ELITE modelo GBT 750.

Lea esta guía antes de comenzar.

La GBT 750 es una rectificadora manual para reparar o fabricar hojas de sierra circular con punta de carburo desde ø100 hasta ø850 mm.
Permite un rectificado rápido y preciso de los flancos de los dientes para fabricar hojas de sierra circular con punta de carburo o para el reemplazo de puntas.

Este manual le introduce en las principales funciones de la rectificadora con el fin de evitar riesgos para su salud o que puedan provocar una avería o desgaste prematuro de la máquina.

En caso de cualquier duda, por favor póngase en contacto con nosotros directamente o con uno de nuestros distribuidores autorizados.

Nota Informativa: El manual de uso de la rectificadora de sierra circular descrito en el mismo puede presentar algunas variaciones de uso ya que nuestra maquinaria está sujeta a posibles modificaciones constructivas, dependiendo de la incorporación de avances tecnológicos en nuestros equipos de afilado.


2.SEGURIDAD

2.1.Normas de seguridad

Observe y aplique cuidadosamente las siguientes reglas de seguridad; no respetar estas reglas puede causar lesiones personales o daños a la máquina misma.

La instalación y el mantenimiento de la máquina descrita en este manual deben ser realizados únicamente por operadores que estén familiarizados con su funcionamiento y tengan suficientes conocimientos técnicos.

Las afiladoras ELITE de la gama de modelos GBT 750 han sido diseñadas para el rectificado de los laterales de sierras circulares con dientes de carburo, excluyendo cualquier otro tipo de operación.

peligro-tension.webp

PELIGRO ALTO VOLTAJE

peligro.webp

PELIGRO DE ACCIDENTE

gafas

PELIGRO POR PROYECCIÓN DE CHISPA

calzado

USE CALZADO PROTECTOR

guantes

PELIGRO POR HERRAMIENTAS AFILADAS

acustica

UTILIZAR PROTECTORES AUDITIVOS

Estas advertencias no incluyen todos los posibles riesgos que podría provocar un uso inadecuado de la máquina. Por este motivo, el operador deberá proceder con prudencia y respetando las normas.

2.2.Uso y conservación del manual de instrucciones

Este manual de instrucciones debe ser leído y comprendido por todo el personal que entre en contacto con la máquina.

Este manual es para:

  • Indicar el uso correcto de la máquina según el tipo de trabajo a realizar.
  • Proporcionar las instrucciones necesarias para el transporte, ajuste y mantenimiento de la máquina.
  • Facilitar el pedido de repuestos e información de riesgos.

Límites de uso del manual:
La máquina está destinada a un uso profesional y por tanto la experiencia del operador es necesaria y de vital importancia.

Importancia y conservación del manual:
Este manual debe considerarse parte de la máquina y por tanto debe permanecer adjunto a ella hasta el final de su uso.

Información adicional y aclaraciones:
El usuario, propietario o encargado del mantenimiento puede ponerse en contacto con el fabricante para solicitar cualquier información adicional sobre el uso de la máquina y las posibles modalidades de intervención de mantenimiento y reparación.

Caducidad de la responsabilidad:
El fabricante se considera exento de cualquier responsabilidad en caso de:

  • Uso inadecuado de la máquina
  • Uso de la máquina por personas no capacitadas
  • Fallos graves en el mantenimiento programado.
  • Intervenciones o modificaciones no autorizadas
  • Uso de repuestos no originales.

2.3.Declaración de conformidad

Por la presente, la empresa:
Elite Sharpening Machines, SLU
Joan Oró, 27
ES-08635 Sant Esteve Sesrovires

Declara que el producto que se indica a continuación, en base a su concepción y construcción, así como la versión puesta en el mercado por nuestra empresa, cumple con los requisitos básicos de seguridad y salud obligatorios de la directiva CE.

Esta declaración pierde su validez en caso de modificaciones no autorizadas del producto.

Nombre del producto: ELITE modelo GBT 750
Tipo de producto: Rectificadora de flancos de sierras circulares
Número de serie.: __

Competencias Directivas CE:

  • Directiva para maquinaria CE (2006/42/CE)
  • Directiva europea sobre compatibilidad electromagnética (2014/30/UE)
  • Los fines de protección de la directiva de baja tensión CE (2006/95/CE) se cumplieron de acuerdo con el anexo I, nr. 1.5.1 de la directiva de máquinas 2006/42/CE

La documentación técnica fue compilada por el representante legal de la documentación:

Sergi Valls Gramunt
Joan Oró, 27
ES-08635 Sant Esteve Sesrovires

Fecha / fabricante - Firma: __
Datos del firmante: Sergi Valls Gramunt, gerente


3.DATOS TÉCNICOS

En la siguiente tabla de información, encuentre la lista de especificaciones técnicas de la afiladora descrita en este manual.

DATOS TÉCNICOSGBT 750
Diámetro de la hoja de sierraDesde ø100 hasta ø850 mm. (4" a 33,5")
Diámetro del orificio de la hoja de sierraDesde ø10 mm. (0,4")
Grosor del cuerpo de la hoja de sierraHasta 8 mm. (0,31")
Paso del dienteCualquier paso es posible
RECTIFICADO DE FLANCOS
Recorrido de afiladoHasta 40 mm. (1,57")
Ángulo de desprendimientoDe -15º a +30º
Ángulo de corte radialHasta +6º
Ángulo de corte tangencialHasta +8º
EQUIPO DE REFRIGERACIÓNOpcional
Capacidad del tanque220 litros
Caudal de refrigeranteHasta 40 litros/minuto
DATOS TÉCNICOS
Rueda de motor0,75 kilovatios
Velocidad de la rueda9000 RPM
Diámetro de la muelaø100mm.
Diámetro del orificio de la muelaø20mm.
Dimensiones de la máquina1570 x 1180 x 1780 mm.
Peso de la máquina470 Kg.

3.1 REQUERIMIENTOS TÉCNICOS

Voltaje de conexión: 220-240V 2Ph 50/60Hz
Potencia de conexión necesaria: 1,5 kW

3.2 EQUIPAMIENTO INCLUIDO

  • Portasierras para incisores de ø100 hasta 210 mm.
  • Portasierra para discos de ø210 hasta 850 mm.
  • Anillo de centraje: ø30 mm.
  • Portamuelas para muelas de afilado
  • Uña de avance.
  • Dispositivo para el afilado en serie de diámetros iguales
  • Preparada para conectar a us sistema de filtración individual ELITE modelo FILTRAmaq o sistema de filtración centralizado.

4.TRANSPORTE

La ELITE GBT 750 se entrega embalada en una caja de madera.

Durante todo el transporte y traslado, la máquina debe mantenerse en su posición vertical original, cualquier variación en esta posición puede dar lugar a la pérdida de la garantía.
Embalage SVG.webp

Modelo de máquinaDimensiones embalada (mm)Peso bruto (kg)
GBT 7501570 x 1180 x 1780520

4.1.Instrucciones de desembalaje y montaje

Tenga especial cuidado al levantar la carga: ¡La carga puede no estar centrada!

Para levantar o mover la carga, utilice un montacargas con hojas lo suficientemente largas para soportar la máquina, teniendo en cuenta el ancho y la profundidad de la máquina para el cálculo de los pesos a levantar.

Una vez abierto el embalaje, quite los topes de fijación de los pies de la máquina
Desembalaje%20SVG%20850

Antes de conectar la máquina, quite las protecciones que la máquina pueda llevar para proteger los componentes durante el transporte.


5. INSTALACIÓN

5.1.Colocación de la máquina

Antes de cualquier trabajo asegurarse de que la máquina esté bien alineada y no oscile en ninguno de sus extremos, en cuyo caso deberá estar calzada para evitar movimientos. Para su correcto nivelado es necesario utilizar una herramienta niveladora. Esta comprobación deberá realizarse tanto en sentido longitudinal como transversal.

nivel-de-burbuja

Una mala nivelación de la máquina puede provocar vibraciones no deseadas y desgaste prematuro de las guías lineales.

Recuerde: antes de conectar la máquina, retire cualquier protección que pueda tener la máquina para proteger los componentes durante el transporte.

peligro

ADVERTENCIA: La máquina no debe ser utilizada bajo ningún concepto por personal no cualificado o no autorizado.

Para su transporte, la maneta de ajuste del ángulo de la piedra viene desmontada con los tornillos enroscados en el orificio de destino. Móntela.
GBT750%20proces%20embalatge

5.2.Conexión eléctrica

peligro-tension.webp

¡PELIGRO ALTO VOLTAJE!

La conexión eléctrica de la máquina debe ser realizada por personal técnico cualificado únicamente a la tensión indicada en el pedido de la máquina/placa de identificación de la máquina.
Para cualquier duda sobre el voltaje consultar con el fabricante antes de realizar la conexión.

Cualquier reclamo por una conexión incorrecta quedará fuera de garantía.

5.3.Componentes principales de la máquina

GBT750%20Components

1.Botón encendido/apagado de la luz LED
2.Botón encendido/apagado de la bomba del refrigerante.
3.Botón para girar la piedra abrasiva a izquierda o derecha.
4.Botón de Parada de Emergencia.
5.Lámpara de luz LED.
6.Mordaza para fijar la sierra.
7.Limitador regulable de la sierra.
8.Regulador de la altura de la piedra/muela
9.Regulador de la carga de la piedra/muela y del lado de trabajo
10.Maneta de ajuste del ángulo de la piedra/muela
11.Ajuste del ángulo trapezoidal.
12.Grifo de ajuste del caudal del refrigerante

GBT750%20Components%20ref

13.Bomba de la refrigeración
14.Depósito del líquido refrigerante

ELITE_GBT_850_mono_Parte_Trasera
15.Interruptor de encendido/apagado general de la máquina ON/OFF
16.Cuadro eléctrico
17.Placa técnica de la rectificadora.


6.PUESTA EN MARCHA

En esta sección le mostramos cómo operar el ELITE GBT 750 para poder funcionar.

peligro

NOTA: Los datos que aparecen en las diferentes imágenes son a modo de ejemplo, cada tipo de herramienta tiene sus datos recomendados y un operador experto debe conocerlos.

Parada de emergencia

Es el botón rojo redondo. En caso de que se produzca un fallo en el uso o se esté creando una situación peligrosa, permite la desconexión inmediata de la máquina.

No debe usarse a menos que sea estrictamente necesario.

Una vez utilizada, para volver a utilizar la máquina, es necesario tirar de ella para volver a la posición inicial, siendo necesario un referenciado y ajuste adicional.
peligro

ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia se debe modificar o manipular este control, esto automáticamente pone en peligro de lesiones graves al operador y a las personas a su alrededor.

Operación de afilado

Para iniciar el proceso de afilado, primero debes asegurarte de que el botón de parada de emergencia no esté activado.

PELIGRO: nunca manipule los botones del panel de control mientras cambia la muela abrasiva: peligro de lesiones muy graves. Se recomienda encarecidamente apagar y desconectar la máquina de la red eléctrica cuando se trabaja en el interior de la misma.

peligro

ADVERTENCIA: antes de comenzar a girar la muela asegúrese de que esté bien sujeta al portamuelas donde se encuentra y que NADIE esté manipulando en la zona donde gira. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA SE DEBE ENCENDER LA MUELA MIENTRAS ALGUIEN LA ESTÁ MANIPULANDO.

GBT 750 Puesta en marcha

6.1.Preparación para el proceso de afilado

En este apartado te mostramos cómo funcionan los botones del panel de control ELITE GBT 750.

NOTA: Los datos que aparecen en las diferentes imágenes son un ejemplo, cada tipo de herramienta tiene sus datos recomendados y el profesional del afilado debe conocerlos.

1 parada de emergencia

Es el botón rojo ubicado en el lado derecho del panel de control, en la esquina superior izquierda de la máquina. En el caso de que se produzca un fallo de uso o se esté creando una situación de peligro, permite la desconexión automática de la máquina.

No debe usarse a menos que sea estrictamente necesario.

peligro

ATENCIÓN: Bajo ninguna circunstancia se debe modificar o manipular este control, esto automáticamente pone en riesgo de lesiones graves al operador y a las personas a su alrededor.

2 Botón de encendido/apagado de luces LED

Es el primer botón del panel de control ubicado en la esquina superior izquierda de la máquina. Este botón nos permite encender y/o apagar la luz de la lámpara con la que está provista la máquina para verificar el resultado y calidad del rectificado durante el proceso de trabajo.

3 Botón de encendido/apagado de la bomba de refrigerante

Es el segundo botón del panel de control ubicado en la esquina superior izquierda de la máquina. Nos permite activar la bomba del equipo frigorífico, poniendo en marcha el sistema de refrigeración de la máquina.

4 Selector de rotación de piedra abrasiva/muela de afilar

Es el tercer botón del panel de control ubicado en la esquina superior izquierda de la máquina. Se utiliza para activar la muela abrasiva y le permite seleccionar el sentido de rotación en sentido horario o antihorario.

NOTA IMPORTANTE: EL LADO DE LA PIEDRA QUE AFILA EL DISCO DEBE IR SIEMPRE HACIA ABAJO para reducir las vibraciones del disco durante el proceso de afilado y evitar que el refrigerante suba y salpique.


7. OPERACIÓN DE TRABAJO

Cómo rectificar los flancos de los dientes

7.1.Operación de rectificado de los flancos de las sierras

Para iniciar el proceso de afilado, asegúrese de que el botón de parada de emergencia no esté activado.

Preliminares

Una vez realizada la reparación de uno o más de los dientes de carburo de la sierra circular o el rectificado completo, es necesario rectificar los lados de los dientes, también llamado rectificado de flancos.

Al proceder con la operación de rectificado, el operador debe asegurarse de que uno o más dientes de la sierra estén torcidos, de lo contrario la sierra astillará la madera. Esto se puede verificar usando un probador en el costado de los discos. Con este instrumento medimos todos los dientes para saber cuál de ellos está desalineado. Una vez realizado este control, se deben marcar los dientes que estén torcidos e introducirlos en la rectificadora de flancos, revisándolos para dejarlos todos a la misma altura o medida. Este es el procedimiento que nos permite solucionar este problema.

Colocación de la sierra circular

Para fijar la hoja de sierra a la rectificadora se utilizan anillos reductores. Una vez colocado el anillo, el disco queda fijado magnéticamente. Acercar la hoja de sierra hasta el extremo más cercano a la piedra abrasiva y de manera que toque el dedo de avance de la sierra.

Arreglando la sierra circular

Una vez que el disco esté convenientemente colocado en la máquina rectificadora, apriete el mango negro ubicado en el lado opuesto al motor de la muela/piedra para asegurarse de que el disco no se mueva durante el proceso de rectificación.

Junto al mango mencionado anteriormente, hay un limitador regulable cuya función es realizar series de discos del mismo diámetro para que sean exactamente iguales. Una vez ajustado el limitador, asegúrese de asegurar la sierra usando la vía negra mencionada anteriormente.

7.2.Operación de rectificado de los flancos de las sierras

Una vez fijada la sierra circular, acerque el primer diente de la sierra a la uña de avance y para terminar de colocar la sierra circular, apriete la mordaza ubicada en la parte inferior de la sierra circular.

Observación importante: Cuando el operador vaya a configurar el sentido de rotación de la piedra de afilar utilizando el botón que permite dicha función (indicado en el apartado Componentes Principales 5.3), deberá configurar el sentido de rotación para que la piedra gire. desde la parte superior hasta la parte inferior del disco para evitar que el refrigerante salpique. Para más detalles ilustrativos, ver el vídeo de funcionamiento general del ELITE modelo GBT 750.

7.2.1 Ajustar el ángulo de los dientes de la sierra circular

Para ello, la rectificadora viene equipada con 3 verniers, cuya funcionalidad se describe a continuación (indicada en el apartado Componentes Principales 5.3):

1.- Vernier de grados: permite ajustar el ángulo de ataque del disco.
2.- Vernier vertical: permite ajustar el ángulo de corte o desollado lateral del disco.
3.- Vernier horizontal: permite dar la forma trapezoidal que tienen los dientes normales en las sierras circulares o trapecio invertido en el caso de los incisivos.

Para ajustar el vernier horizontal, el operador debe utilizar una llave para aflojar el tornillo ubicado encima del vernier y mover la cabeza en la cantidad requerida por el disco.

Observación adicional: Las hojas de sierra estándar suelen tener un ángulo de 0,75º. Para conocer el ángulo exacto de la sierra circular a rectificar, contacte con el fabricante para que le proporcione los detalles técnicos de la hoja de sierra.

Cada 5 vueltas y media del vernier horizontal nos da 1º del ángulo de sierra.

Una vez establecida la calidad requerida, apriete la contratuerca para que no se mueva durante el proceso de rectificado. Repetir la operación exactamente con el otro lado del vernier y con exactamente las mismas vueltas para que el triturado sea proporcional.

Parte del rectificado del disco lo realizaremos con este tercer nonio de un lado y la otra parte con el nonio movido hacia el otro lado.

7.2.2 Ajustar el ángulo de los dientes de la sierra circular

Si no se conoce el ángulo del diente, será necesario colocar un diente bien afilado sobre el clavo de plomo o en su defecto una sierra circular nueva que tenga el diente correctamente afilado, y marcarlo con un marcador para indicarlo.

7.3.3 Afilar los dientes de la sierra circular

A continuación, mueve la muela hasta tocar el diente seleccionado hasta que puedas ver que la pintura se ha eliminado proporcionalmente.

Si sólo se ha eliminado la pintura de la parte superior del diente, esto nos indicará que requerimos un mayor ángulo de extracción. En consecuencia, será necesario graduar este ángulo mediante el vernier vertical descrito anteriormente, hasta comprobar que se ha eliminado prácticamente toda la pintura marcada con el rotulador. Proceder a la operación de rectificado de cada uno de los dientes de la hoja de sierra.

Una vez que haya terminado de moler un diente, afloje la hoja de la sierra usando la mandíbula ubicada en la parte inferior de la hoja para mover la hoja hasta que el siguiente diente se coloque en el dedo de avance. Antes de tallar el nuevo diente, al igual que con el diente anterior, cerrar la mandíbula para fijar la hoja de sierra en el soporte.

Proceda con esta operación para todos los dientes. Una vez terminada una de las caras, mediante el volante manual situado debajo del motor de la muela, desplazamos la piedra hacia el otro lado.

En este punto, deberá recordar seleccionar el ángulo hacia el otro lado. Para ello proceda como lo hizo anteriormente para ajustar el ángulo del primer lado para que la tuerca llegue al tope trasero.

Luego, mueva el trinquete de alimentación al otro lado de la sierra circular. Esto es posible porque la garra de alimentación es móvil. Si se mueve hacia adentro rectificará la cara externa de la sierra circular y si se mueve hacia afuera rectificará la cara interna.

Una vez ajustado el ángulo en el otro lado de la sierra circular, fije la sierra usando la abrazadera y repita el proceso descrito anteriormente, hasta que todos los dientes de la sierra estén rectificados.
peligro

ATENCIÓN: antes de poner en marcha la muela, asegúrese de que esté bien sujeta al eje donde se ubica y que NADIE la esté manipulando en la zona donde gira. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA SE PUEDE ARRANCAR la muela MIENTRAS LA ESTÁ MANIPULANDO.

peligro

PELIGRO: nunca manipule los botones del panel de control mientras cambia la muela, riesgo de lesiones muy graves.


8.MANTENIMIENTO

8.1.Mantenimiento preventivo

El mantenimiento de las rectificadoras ELITE modelo GBT 870 es muy sencillo pero a la vez importante.

Consta de lo siguiente:

  • Limpiar y engrasar las piezas pulidas, en caso de que la máquina no se utilice durante varios días, para evitar la oxidación.
  • Verifique el nivel de refrigerante en el tanque de refrigerante. Puedes utilizar para rellenar el refrigerante el ELITE SintoCut PRO MIX. El refrigerante se debe mezclar con agua entre un 2 y un 8%. Estar por debajo puede provocar oxidación de piezas mecánicas y si el nivel es superior puede resultar tóxico. - Mensual.
  • Se deben vaciar - Semanalmente los lodos y suciedades que se depositen tanto en el área de trabajo como en el tanque de refrigerante.
  • Mantener la máquina limpia y en buenas condiciones permitirá un uso óptimo a largo plazo.

Utilice el equipo sólo en ambientes secos. La temperatura debe estar entre 5 y 40ºC. Una humedad relativa superior al 90%, así como un ambiente salino, provocarían una corrosión prematura de la máquina.

Para lubricar el circuito neumático recomendamos utilizar aceite Esso Spinesso


9.ACCESORIOS Y CONSUMIBLES

9.1.Muelas abrasivas

Para la muela utilizar la ref. n.º 2310-A. 1A1 D107 C75 ø100x4x5x10xø20 mm.

9.2.Agentes refrigerantes

Recomendamos utilizar ELITE SintoCut PRO MIX o equivalente para mezclar con emulsión de agua. Si prefieres moler con aceite, puedes utilizar nuestro SintoCut PRO MD. Ambos refrigerantes están disponibles en bidones de 20 litros o en barriles de 200 litros.

9.3.Equipo

Equipo adicional de la máquina.

9.3.1.Sistemas de filtrado

La máquina podría equiparse con uno de los siguientes sistemas de filtrado ELITE. Si su máquina ya dispone de uno de estos sistemas y necesita información o ayuda, consulte el manual del sistema de filtrado.

9.3.1.1.FILTRAmaq UNO

Sistema de filtrado integrado en la máquina para ahorrar espacio.

FILTRAmaq%20UNO

9.3.1.2.FILTRAmaq SOLO

Sistema de filtrado independiente para una máquina.

FILTRAmaq SOLO 2.webp

9.3.1.3.FILTRAmaq PRO

Sistema de filtrado centralizado para hasta 5 máquinas.

FILTRAmaq PRO.webp


10.GARANTÍA

Todas nuestras máquinas se prueban antes de ser enviadas. Sin embargo, siempre puede haber defectos que no son observables a primera vista.

Nuestras máquinas están garantizadas contra defectos de fabricación o materiales en condiciones normales de uso y mantenimiento.

El plazo de esta garantía es de 12 meses desde la fecha de compra y consiste en la reposición del material defectuoso.

La garantía quedará automáticamente cancelada en caso de modificación ajena a nuestra empresa. O en casos manifiestos de mal uso de la máquina.

La garantía no incluye piezas sujetas a desgaste normal por el uso como patines, cartucho de lubricación, abrasivos, etc.


11.PROBLEMAS Y SOLUCIONES

En caso de problemas, lea esta sección. Los problemas se pueden resolver actuando sobre diferentes valores:

  • Movimiento excesivamente fuerte del motor de la muela.

Solución: Verifique el estado de los cojinetes del motor; es posible que sea necesario reemplazarlos.

  • Vibración excesiva de la muela.

Solución: Comprobar que la muela y el soporte de la muela estén correctamente fijados al motor.
NOTA: Es muy importante que cuando se monte una muela nueva esté equilibrada.

  • Corrosión en la máquina o herramientas afiladoras.

Solución: Verifique el nivel de refrigerante en el refrigerante. Compruebe también que el agua utilizada no sea excesivamente dura.


12.DESCARGAR MANUAL


13.FAQ

Pregunta núm.1

Respuesta núm. 1