Hero Image

CU PRO - Manual de instrucciones

1. PRIMEROS PASOS

Felicidades por la compra de la afiladora de cuchillas ELITE modelo CU PRO.

Lea esta guía antes de comenzar.

El modelo ELITE CU PRO es nuestra máquina de fabricación y afilado de cuchillas más avanzada. Cuenta con una base amortiguadora de vibraciones y un cabezal de afilado y equipa un motor de accionamiento directo que le permite tener un 20% más de potencia en comparación con otros motores que incorporan transmisión por correa. Su diseño y programación permiten optimizar el trabajo de afilado y rectificado de forma ágil y segura.

Este manual le introduce en las principales funciones de la afiladora con el fin de evitar riesgos para su salud o que puedan provocar una avería o desgaste prematuro de la máquina.

En caso de cualquier duda, por favor póngase en contacto con nosotros directamente o con uno de nuestros distribuidores autorizados.

Nota Informativa: El uso descrito en el manual de esta afiladora de cuchillas aquí descrito puede presentar algunas variaciones de uso ya que nuestra maquinaria está sujeta a posibles modificaciones de fabricación, dependiendo de la incorporación de avances tecnológicos en nuestros equipos de afilado.


2.SEGURIDAD

2.1.Normas de seguridad

Observe y aplique cuidadosamente las siguientes reglas de seguridad; no respetar estas reglas puede causar lesiones personales o daños a la máquina misma.

La instalación y el mantenimiento de la máquina descrita en este manual deben ser realizados únicamente por operadores que estén familiarizados con su funcionamiento y tengan suficientes conocimientos técnicos.

Las ELITE modelo CU PRO han sido diseñadas para el afilado y rectificado de cuchillas, excluyendo cualquier otro tipo de operación.

peligro-tension.webp

PELIGRO ALTO VOLTAJE

peligro.webp

PELIGRO DE ACCIDENTE

gafas

PELIGRO POR PROYECCIÓN DE CHISPA

calzado

USE CALZADO PROTECTOR

guantes

PELIGRO POR HERRAMIENTAS AFILADAS

acustica

UTILIZAR PROTECTORES AUDITIVOS

Estas advertencias no incluyen todos los posibles riesgos que podría provocar un uso inadecuado de la máquina. Por este motivo, el operador deberá proceder con prudencia y respetando las normas.

2.2.Uso y conservación del manual de instrucciones

Este manual de instrucciones debe ser leído y comprendido por todo el personal que entre en contacto con la máquina.

Este manual es para:

  • Indicar el uso correcto de la máquina según el tipo de trabajo a realizar.
  • Proporcionar las instrucciones necesarias para el transporte, ajuste y mantenimiento de la máquina.
  • Facilitar el pedido de repuestos e información sobre riesgos.

Límites de uso del manual:

La máquina está destinada a un uso profesional y por tanto la experiencia del operador es necesaria y de vital importancia.

Importancia y conservación del manual:

Este manual debe considerarse parte de la máquina y por tanto debe permanecer adjunto a ella hasta el final de su uso.

Información adicional y aclaraciones:

El usuario, propietario o encargado del mantenimiento puede ponerse en contacto con el fabricante para solicitar cualquier información adicional sobre el uso de la máquina y las posibles modalidades de intervención de mantenimiento y reparación.

Caducidad de la responsabilidad:

El fabricante se considera exento de cualquier responsabilidad en caso de:

  • Uso inadecuado de la máquina
  • Uso de la máquina por personas no capacitadas
  • Fallas graves en el mantenimiento programado.
  • Intervenciones o modificaciones no autorizadas
  • Uso de repuestos no originales.

2.3.Declaración de conformidad

La empresa por la presente:
ELITE Sharpening Machines, SLU
C/ Joan Oro, 27
08635 Sant Esteve Sesrovires, España

declara que el producto indicado a continuación, por su concepción y construcción, así como la versión puesta en el mercado por nuestra empresa, cumple con los requisitos básicos de seguridad y salud de obligado cumplimiento de la directiva CE.

Esta declaración pierde su validez en caso de modificaciones no autorizadas en el producto.

Nombre del producto: ELITE CU PRO
Tipo de producto: Máquina para afilar y rectificar cuchillas
Número de serie: __

Competencias de la Directiva CE:

  • Directiva CE sobre máquinas (2006/42/CE)
  • Directiva europea sobre compatibilidad electromagnética (2014/30/UE)
  • Los objetivos de protección de la directiva CE de baja tensión (2006/95/CE) se cumplieron según el anexo I, nº. 1.5.1 de la directiva de máquinas 2006/42/CE

La documentación técnica fue elaborada por el Representante Legal de la documentación:

Sergi Valls Gramunt
C/. Joan Oro, 27
08635 Sant Esteve Sesrovires, España

Fecha / fabricante - Firma: __
Datos del firmante: Sergi Valls Gramunt, gerente


3.DATOS TÉCNICOS

En la siguiente tabla informativa encontrará el listado de especificaciones técnicas de la máquina descrita en este manual.

DATOS TÉCNICOSCU PRO
Potencia del motor de la muela abrasivaTransmisión directa 15 HP para 50 Hz - 18 HP para 60 Hz - 1500 RPM (Opcional 20CV o 30 CV)
Diámetro de la muela abrasiva250 mm. (Opcional 300 mm.)
Velocidad del carroDe 1 a 30 m/min.
Máx. distancia entre muela abrasiva y plato180 mm.
Ancho del plato magnético180 mm. (Opcional: hasta 300 mm.)
Depósito de refrigeración220 litros con separación mecánica
Máx. potencia conectada16 kW (21 kW para motor de 20 HP, 32 kW para motor de 30 HP)
Movimiento de rotación del plato de sujeción magnéticade 0º a 90º
VERSIONES DISPONIBLES
ModeloTamaño plato magnéticoMedidasPeso
CU PRO 10001000 x 180 mm.2200 x 1200 x 1800 mm.1090 Kg.
CU PRO 15001500 x 180 mm.2700 x 1200 x 1800 mm.1580 Kg.
CU PRO 20002030 x 180 mm.3200 x 1200 x 1800 mm.2080 Kg.
CU PRO 30003060 x 180 mm.4200 x 1200 x 1800 mm.3080 Kg.
CU PRO 40004090 x 180 mm.5200 x 1200 x 1800 mm.4080 Kg.
CU PRO 50005120 x 180 mm.6200 x 1200 x 1800 mm.5100 Kg.
CU PRO 60006150 x 180 mm.7200 x 1200 x 1800 mm.6200 Kg.

REQUERIMIENTOS TÉCNICOS

  • Voltaje de conexión: 400V 3Ph 50Hz - 480V 3Ph 60Hz - 220V 3Ph 60Hz
  • Potencia de conexión necesaria: 16 kW

4.TRANSPORTE

El modelo ELITE CU PRO se entrega embalado en caja de madera.

Durante todo transporte y traslado, la máquina deberá mantenerse en su posición vertical original, cualquier variación en esta posición podrá conllevar la pérdida de la garantía.

CU%20PRO%20Packed

CU%20PRO%20packaging%20dimensions

Modelo de máquinaA (mm)B (mm)C(mm)Peso (kg)
CU PRO 10002550135019501305 kilos.
CU PRO 15003150135019501730 kilos.
CU PRO 20003900135019502230 kilos.
CU PRO 30004950135019503230 kilos.
CU PRO 40005900135019503630 kilos.
CU PRO 50006500135019504050 kilos.
CU PRO 60007500135019504850 kilos.

4.1.Instrucciones para su desembalaje e instalación

Tenga especial cuidado al levantar la carga: ¡la carga puede no estar centrada! Para ello se utilice una carretilla elevadora con palas lo suficientemente largas como para soportar la máquina, teniendo en cuenta el ancho y la profundidad de la máquina para el cálculo de los pesos a levantar.

Peso bruto aproximado de la máquina (puede variar según el equipo suministrado):

Modelo de máquinaPeso (kg)
CU PRO 10001305 kilos.
CU PRO 15001730 kilos.
CU PRO 20002230 kilos.
CU PRO 30003230 kilos.
CU PRO 40003630 kilos.
CU PRO 50004050 kilos.
CU PRO 60004850 kilos.

Para desmontar el embalaje retire sólo los 4 laterales y el techo. No quite la madera de los pies de la máquina (indicados en la foto con flechas rojas).

CU%20PRO%20packed%20indications

La máquina se entrega con la base fijada a la madera inferior para su traslado.
Primero, coloque la máquina en su ubicación definitiva. Luego retire los pernos hexagonales M12 del ángulo de transporte como se muestra en la siguiente imagen.

CU%20emplazamiento

Una vez retirado el ángulo de transporte, vuelva a colocar el tornillo hexagonal M12 y apriételo.
Repita esta operación para todos los ángulos de transporte.

CU%20emplazamiento%202

Con la ayuda de un toro o una carretilla elevadora, levante la máquina para poder desplazar la madera hacia un lado.
IMPORTANTE: Por su seguridad, no retire todavía la madera.

CU%20emplazamiento%203

Utilice los soportes antivibración suministrados para montar y equilibrar la máquina.

CU%20emplazamiento%204

Justo debajo de la máquina, donde estaba el perno hexagonal M12 que retiramos anteriormente, se encuentran los orificios de montaje para los soportes antivibración.
Primero inserte el perno M12 con la tuerca y la arandela como se muestra en la foto.

CU%20emplazamiento%205

Una vez colocado el perno y ajustado al tamaño requerido, ya podemos roscar el soporte.

CU%20emplazamiento%206

Soporte roscado en el espárrago M12.

CU%20emplazamiento%207

Ahora apriete la tuerca M12 en la posición necesaria para liberar la madera y el montacargas.

CU%20emplazamiento%208

Tuerca M12 en posición.

CU%20emplazamiento%209

Una vez que todos los soportes estén en su lugar, puede bajar el montacargas y retirar las vigas.
A continuación, debe ajustar las tuercas M12 a la altura que necesite para trabajar.

NOTA: Una posición más baja es más cómoda para cargar/descargar las cuchillas y la máquina es más estable.

Una vez ubicada la máquina en su ubicación definitiva, ya se puede retirar la película protectora y demás protecciones de los componentes, que fija e impide que el carro se mueva.

Si la bandeja lateral no viene montada, móntela enroscando los dos tornillos laterales tal y como se muestra en la fotografía siguiente:

Bandeja%20lateral
Tornillos%20bandeja%20lateral


5.INSTALACIÓN

5.1.Colocación de la máquina

Antes de cualquier trabajo debemos asegurarnos de que la máquina esté bien alineada y no oscile en ninguno de sus extremos, en cuyo caso deberá estar calzada para evitar movimientos.
La máquina debe estar perfectamente nivelada en la posición de profundidad (delantera-trasera).
En posición transversal (izquierda-derecha) debe tener una ligera caída hacia el lado donde se evacua el refrigerante, para drenar mejor la bancada de la máquina hacia el tanque.

Para su correcto nivel es necesario utilizar un nivel de burbuja. Esta comprobación deberá realizarse tanto en sentido longitudinal como transversal.
nivel-de-burbuja

Una mala nivelación de la máquina puede provocar vibraciones no deseadas y desgaste prematuro de las guías lineales.

peligro

ADVERTENCIA: La máquina no debe ser utilizada bajo ningún concepto por personal no cualificado o no autorizado.

5.2.Conexión eléctrica

peligro-tension.webp

¡PELIGRO ALTO VOLTAJE!

Recuerde: antes de conectar la máquina, asegúrese de las protecciones que puede utilizar la máquina para proteger los componentes durante el transporte.

La rectificadora ELITE modelo CU PRO debe estar estrictamente conectada a la tensión indicada en el pedido de la máquina y en la propia máquina. La conexión a una tensión distinta a la indicada puede provocar una avería en la máquina y representa un riesgo para las personas que la utilizan.

Esta instalación debe ser realizada por personal técnico cualificado y comprobada con un voltímetro antes de encender la máquina.

Es absolutamente imprescindible que la sección del cable de conexión sea la requerida, que la máquina disponga de una toma de corriente específica y esté protegida contra sobrecargas y derivaciones, y que esté lo más cerca posible de la toma de corriente.

Los terminales de conexión eléctrica disponen de una cinta roja para facilitar la correcta conexión.

Conexion

ELITE no asume ninguna responsabilidad en caso de una instalación eléctrica incorrecta que pueda provocar un mal funcionamiento de la máquina e incluso daños personales o materiales.

5.3.Componentes principales de la máquina

CU%20PRO4000%20Components%20front

  1. Luz LED
  2. Ajuste manual de la subida o bajada de la segunda muela (opcional)
  3. Segundo motor de muela (opcional)
  4. Regulación de la profundidad del motor de la segunda muela (opcional)
  5. Ajuste de la inclinación de los platos magnéticos.
  6. Sistema de filtración FILTRAmaq UNO (opcional)
  7. Motor de la bomba de refrigerante (opcional)
  8. Tanque de enfriamiento (opcional)
  9. Pantalla LCD
  10. Ajuste manual de la subida o bajada de la muela
  11. Panel de control
  12. Ajuste de la inclinación del motor principal de la muela
  13. Topes de ajuste del recorrido del carro
  14. Ajuste de la tensión de la correa del carro

CU%20PRO4000%20Components%20Back

  1. Luz LED
  2. Descenso manual de la muela abrasiva principal
  3. Descenso manual del eje Z2 del segundo motor de muela (opcional)
  4. Motor principal de la muela
  5. Regulación del flujo de refrigerante
  6. Ajuste de la inclinación del segundo motor de la muela (opcional)
  7. Ajuste del recorrido de profundidad del segundo motor de muela (opcional)
  8. Segundo motor de muela (opcional)
  9. Regulación de la inclinación del motor principal de la muela
  10. Engrase centralizado manual
  11. Motor reductor del carro
  12. Cadena de transporte para cables de alimentación.
  13. Interruptor principal
  14. Cuadro eléctrico
  15. Caja de conexión para placas magnéticas.
  16. Correa dentada del movimiento del carro.
  17. Ajuste de la inclinación de los platos magnéticos.

5.4.Panel de control

CU%20PRO4000%20components%20control%20panel

  1. Pantalla LCD
  2. Selector de velocidad del carro
  3. Movimiento del carro hacia la izquierda.
  4. Movimiento del carro hacia la derecha.
  5. Eje Z hacia arriba
  6. Eje Z hacia abajo
  7. Regulador de velocidad de la segunda muela (opcional)
  8. Botón INICIO
  9. Botón DETENER
  10. Parada de emergencia

6.PUESTA EN MARCHA

En esta sección le mostramos cómo operar la ELITE CU PRO para su correcto funcionamiento.
peligro

NOTA: Los datos que aparecen en las diferentes imágenes son a modo de ejemplo, cada tipo de herramienta tiene sus datos recomendados y un operador experto debe conocerlos.

Parada de emergencia

Es el botón rojo redondo. En caso de que se produzca un fallo en el uso o se esté creando una situación peligrosa, permite la desconexión inmediata de la máquina.

No debe usarse a menos que sea estrictamente necesario.

Una vez utilizada, para volver a utilizar la máquina, es necesario tirar de ella para volver a la posición inicial, siendo necesario un referenciado y ajuste adicional.
peligro

ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia se debe modificar o manipular este control, esto automáticamente pone en peligro de lesiones graves al operador y a las personas a su alrededor.

6.1 Configuración

Una vez reciba la ELITE CU PRO, lo primero que debe hacer es retirar el depósito de refrigeración que se inserta en el interior de la bancada de la máquina. Asimismo, las muelas también van apoyadas sobre la placa magnética para que el husillo no se mueva ni sufra vibraciones durante el transporte.

Ahora, conéctelo al voltaje que ha solicitado de la máquina. Es importante que un electricista calificado conecte la máquina de acuerdo con las regulaciones locales.

Importante: una vez encendida levante los ejes para liberarlos!!

Una vez instalada la rectificadora, podrá encenderla, mediante el interruptor principal situado en la parte trasera, y luego desactivar la parada de emergencia.

Una vez hecho esto, en la pantalla LCD aparece el vídeo de introducción al menú.

Pulse la pantalla para ver los programas. Hay 6 opciones en la parte superior de la pantalla. Toda la información está aquí.

En la parte inferior tiene los imanes ON/OFF, refrigerante ON/OFF, lámpara de luz y programa de guardado. Una vez introducimos los cambios deseados del programa guardamos el programa.

Simplemente presione sobre el icono seleccionado. En el caso del ícono de magnetización, debe presionar durante al menos 2 segundos.

Importante: para no sobrecalentar las bobinas de los imanes, es necesario esperar unos segundos entre la magnetización y la desmagnetización.

En la pantalla de opciones tenemos la pantalla de configuración, la aproximación de la máquina a la cuchilla antes de que comience el programa automático y la pantalla que nos informa de cómo avanza el programa automático.
En este caso, al no estar ejecutando ningún programa automático, no nos dice ningún dato. Si la máquina estuviera afilando indicaría en qué fase se encuentra y el tiempo que lleva afilando.
Mientras la máquina afila podemos ver el resto de pantallas o incluso realizar algún programa diferente.

¿Como funciona? Los botones de flecha hacia arriba y hacia abajo sirven para subir o bajar la muela.
Podemos hacerlo con los botones o manualmente para hacer un ajuste fino

Los botones izquierdo y derecho sirven para mover el carro.
El carro se moverá hasta encontrar uno de los topes laterales.
Una vez llegado al final, no podemos movernos más. Podemos ajustar los topes al tamaño que nos interese y mediante este potenciómetro podemos regular la velocidad del carro, ya sea en movimiento manual o en movimiento automático.
Este ajuste lo podemos realizar en cualquier momento.

Finalmente, el segundo potenciómetro, que es opcional, sirve para regular la velocidad de rotación del segundo motor de la muela, que también es opcional, en la máquina.
La velocidad de rotación del segundo motor de la muela se puede regular. Su regulación es muy importante, ya que utilizamos el segundo motor de la muela,sobre todo, para fases de acabado muy fino.

Este motor lo podemos regular tanto longitudinalmente como en altura pero el descenso de éste es manual, no funciona con el programa automático

También podemos ajustar, mediante una tecla del 19, la inclinación.
Esta inclinación, normalmente, la seleccionamos con una pequeña diferencia respecto a los grados del plato magnético o absolutamente recta. Porque se utiliza muchas veces cuando tenemos una pala de doble ángulo. De esta manera, si la hoja tuviera 25 grados en un filo y 30 en el otro, pondríamos 25 grados en el plato magnético y 5 grados en el segundo motor de rectificado para poder hacer ambos lados al mismo tiempo.
Una vez lo tengamos fijamos el tornillo.

Para poder regular la inclinación del mandril magnético disponemos de este divisor.
En esta escala graduada aquí, indica los grados de 0 a 90.

Para poder ajustarlo, simplemente gire la perilla. La giramos. Observamos que al mismo tiempo que gira la aguja, gira el plato.

En el caso de que nos guste trabajar hacia atrás. de 90 a 0 grados, podemos aflojar la aguja cuando esté en 0 grados y la ponemos en 90 grados para hacer el recorrido inverso.

En la parte trasera de la máquina tenemos la correa del carro. Esta debe estar lo suficientemente tensa, pero no demasiado. Si no está demasiado apretada, el piñón puede salirse de la correa y el carro patinará. Pero si está demasiado apretada, la rueda dentada y la correa se desgastarán prematuramente.
La operación de tensado la haremos utilizando el tensor. Simplemente aflojamos los tornillos del soporte de fijación y lo apretamos o aflojamos con un perno

Una vez realizada la operación volvemos a apretar. Ya la tendríamos armada.

Por último, recuerde que una vez a la semana aproximadamente, le tiene que dar unos impulsos a la bomba de engrase que engrasará los 4 patines del carro así como el husillo de bolas del husillo de bolas vertical.

También, en la parte trasera del carro de la máquina tenemos la regulación del flujo de refrigerante tanto del segundo motor de la muela (en caso de que se incluya como opción) como de las dos salidas de agua que tiene el lado izquierdo y derecho del motor principal de la muela.

Opcionalmente está disponible el sistema de centrado del filo de las cuchillas.
Este sistema consta de un punto de centrado en cada placa. Este punto de centrado siempre queda oculto para que podamos fijar la pala a la altura que queramos. Pero cuando queremos afilar varias cuchillas a la vez con la misma medida, lo que hacemos es soltar el centrador, levantarlo y así tenemos una referencia para todas las cuchillas.
Una vez referenciada la pala imantamos la placa para fijarla. Luego debemos bajar la herramienta de centrado. De esta manera, cuando vayamos a afilar la cuchilla, ya la tendremos centrada.

Respecto al programa de afilado:
Para realizar un programa de afilado simplemente introducimos los valores de desbaste, que hemos visto en el vídeo de puesta en marcha, acabado y lapeado. En el caso de que haya alguna de las operaciones que no queramos realizar simplemente dejamos el valor en 0. De esta manera no ejecutará la operación. Seleccionamos cuál de los dos motores debe girar, o ambos a la vez, y hacia qué sentido de giro, así como hacia dónde queremos que se aplique la carga de alimentación: izquierda, derecha o ambos lados.
Si queremos, también podemos configurar la muela para que se quede abajo cuando finalice el programa de rectificado, o volver a recuperar la posición anterior para realizar otro juego de cuchillas a la misma altura.

6.2 Panel de control


6.3 Montaje y desmontaje de la muela abrasiva


6.4 Operación de afilado

Para iniciar el proceso de afilado, primero debe asegurarse de que el botón de parada de emergencia no esté activado.

ATENCIÓN: nunca manipular los botones del panel de control durante el cambio de muela abrasiva: peligro de lesiones muy graves. Se recomienda encarecidamente apagar y desconectar la máquina de la red eléctrica cuando se trabaja en el interior de la máquina. En ningún caso se debe poner en marcha la rueda mientras alguien la esté manipulando.

peligro

6.5 Cómo afilar cuchillas planas

6.6 Sistema de refrigeración

6.7 Cómo regular el flujo de refrigerante


7.OPERACIÓN DE TRABAJO

Ejemplo de funcionamiento de la CU PRO 4000 rectificando plato magnético con el sistema de refrigeración FILTRAmaq PRO

7.1. Cómo desmagnetizar cuchillas y herramientas.

Si las cuchillas o herramientas quedan magnetizadas por las placas magnéticas, podemos utilizar el desmagnetizador ELITE para eliminar los restos (accesorio opcional).


8.MANTENIMIENTO

8.1.Mantenimiento preventivo

El mantenimiento del ELITE modelo CU PRO es muy sencillo pero a la vez importante.

Consta de lo siguiente:

  1. Limpieza de las guías del carro - Diaria
  2. Limpiar y engrasar el plato de molienda, en caso de que la máquina no se utilice durante varios días, para evitar la oxidación.
  3. Verificar el nivel de refrigerante en el tanque, utilizando el refrigerante recomendado por ELITE: SintoCut MIX para acero y ELITE SintoCut PRO MIX para acero + carburo de tungsteno. La mezcla refrigerante se debe realizar con agua en una proporción entre el 2 y el 8% de SintoCut. Estar por debajo puede provocar oxidación de piezas mecánicas y si el nivel es superior puede resultar tóxico.
  4. Retirar los lodos que se depositan tanto en la zona de trabajo como en el refrigerante - Diariamente.
  5. Engrasar los cojinetes de deslizamiento del carro mediante las boquillas de engrase - Mensualmente.
  6. Mantener la máquina limpia y en buenas condiciones permitirá un uso óptimo a largo plazo.

Utilice el equipo solo en ambientes secos. La temperatura debe estar entre 5 y 40ºC. Una humedad relativa mayor al 90%, así como un ambiente salino, provocaría la corrosión prematura de la máquina.

8.2 Lubricación de rodamientos y husillo


9.ACCESORIOS Y CONSUMIBLES

9.1.Muelas abrasivas

9.1.1.Muela abrasiva para cuchillas de carburo

Recomendamos utilizar ELITE ref. n.º 3050-A. 6A2 Diamante ø250x6x3x50x127 mm.

9.1.2.Muela abrasiva para cuchillas HSS

Recomendamos utilizar ELITE ref. n.º 3150-A. 6A2H CBN ø250x6x6x3x50xø127mm.

9.1.3.Muela abrasiva para cuchillas de acero

Recomendamos utilizar ELITE ref. n.º 3651-A. 6A2 Corindón ø250x100xø127

9.2.Agentes refrigerantes

9.2.1.Trabajando con carburo o acero / HSS

Recomendamos utilizar ELITE SintoCut PRO MIX 200L o 20L o equivalente

9.2.2.Trabajar con acero y HSS

Recomendamos utilizar ELITE SintoCut MIX 20 L o equivalente.

9.3.Equipos

9.3.1.Sistemas de filtrado

La máquina podría equiparse con uno de los siguientes sistemas de filtrado ELITE. Si su máquina ya dispone de uno de estos sistemas y necesita información o ayuda, consulte el manual del sistema de filtrado.

9.3.1.1.FILTRAmaq UNO

Equipo autónomo para la filtración de líquidos de rectificado/afilado, hasta 2 µm. Está listo para ser instalado dentro del tanque de máquinas modelo ELITE como CU o CU PRO.
FILTRAmaq%20UNO%20para%20CU%20PRO

9.3.1.2.FILTRAmaq SOLO

Sistema de filtrado independiente para una máquina.

FILTRAmaq%20SOLO%202

9.3.1.3.FILTRAmaq PRO

Sistema de filtrado centralizado para hasta 5 máquinas.

FILTRAmaq PRO.webp

9.4.Desmagnetizador

Para hojas o herramientas que se magnetizan, recomendamos utilizar el desmagnetizador ELITE.

Demagnetizer%20ELITE


10.GARANTÍA

Todas nuestras máquinas se prueban antes de ser enviadas. Sin embargo, siempre puede haber defectos que no son observables a simple vista.

Nuestras máquinas están garantizadas contra defectos de fabricación o materiales en condiciones normales de uso y mantenimiento.

El plazo de esta garantía es de 12 meses desde la fecha de la compra y consiste en la reposición del material defectuoso.

La garantía quedará automáticamente cancelada en caso de modificación ajena a nuestra empresa. O en casos manifiestos de mal uso de la máquina.

La garantía no incluye piezas sujetas a desgaste normal por el uso como patines, cartucho de lubricación, abrasivos, etc.


11. DESCARGAR MANUAL

EN-User Manual CU PRO.pdf


12.FAQ

Pregunta núm.1

Respuesta núm. 1