Hero Image

CU - Manual de instrucciones

1. PRIMEROS PASOS

Felicidades por su compra de la afiladora de cuchillas ELITE modelo CU.

Lea esta guía antes de comenzar.

El modelo ELITE CU es nuestra innovadora máquina afiladora y rectificadora de cuchillas rectas con capacidad de afilado desde 1000 mm hasta 4090 mm. dependiendo de las versiones del modelo. Está equipada con un panel de control muy fácil de utilizar y muy potente, con el que los tiempos de afilado y preparación son lo más rápidos posibles. Su diseño y programación permiten optimizar el trabajo de rectificado de forma ágil y segura.

Este manual le introduce en las principales funciones de la afiladora con el fin de evitar riesgos para su salud o que puedan provocar una avería o desgaste prematuro de la máquina.

En caso de cualquier duda, por favor póngase en contacto con nosotros directamente o con uno de nuestros distribuidores autorizados.

Nota Informativa: El uso descrito en el manual de esta afiladora de cuchillas puede presentar algunas variaciones de uso ya que nuestra maquinaria está sujeta a posibles modificaciones constructivas, dependiendo de la incorporación de avances tecnológicos en nuestros equipos de afilado.


2.SEGURIDAD

2.1.Normas de seguridad

Observe y aplique cuidadosamente las siguientes normas de seguridad; no respetar estas normas puede causar lesiones personales o daños a la máquina misma.

La instalación y el mantenimiento de la máquina descrita en este manual deben ser realizados únicamente por operadores que estén familiarizados con su funcionamiento y tengan suficientes conocimientos técnicos.

Las ELITE modelo CU han sido diseñadas para el afilado y rectificado de cuchillas, excluyendo cualquier otro tipo de operación.

peligro-tension.webp

PELIGRO ALTO VOLTAJE

peligro.webp

PELIGRO DE ACCIDENTE

gafas

PELIGRO POR PROYECCIÓN DE CHISPA

calzado

USE CALZADO PROTECTOR

guantes

PELIGRO POR HERRAMIENTAS AFILADAS

acustica

UTILIZAR PROTECTORES AUDITIVOS

Estas advertencias no incluyen todos los posibles riesgos que podría provocar un uso inadecuado de la máquina. Por este motivo, el operador deberá proceder con prudencia y respetando las normas.

2.2.Uso y conservación del manual de instrucciones

Este manual de instrucciones debe ser leído y comprendido por todo el personal que entre en contacto con la máquina.

Este manual es para:

  • Indicar el uso correcto de la máquina según el tipo de trabajo a realizar.
  • Proporcionar las instrucciones necesarias para el transporte, ajuste y mantenimiento de la máquina.
  • Facilitar el pedido de repuestos e información sobre riesgos.

Límites de uso del manual:

La máquina está destinada a un uso profesional y, por lo tanto, la experiencia del operador es necesaria y de vital importancia.

Importancia y conservación del manual:

Este manual debe considerarse parte integrante de la máquina y, por lo tanto, debe permanecer junto a ella hasta el final de su uso.

Información adicional y aclaraciones:

El usuario, propietario o persona de mantenimiento puede ponerse en contacto con el fabricante para solicitar cualquier información adicional sobre el uso de la máquina y las posibles modalidades de intervención de mantenimiento y reparación.

Caducidad de la responsabilidad:

El fabricante se considera exento de cualquier responsabilidad en caso de:

  • Uso inadecuado de la máquina
  • Uso de la máquina por personas no capacitadas
  • Fallos graves en el mantenimiento programado
  • Intervenciones o modificaciones no autorizadas
  • Uso de repuestos no originales.

2.3.Declaración de conformidad

La empresa por la presente:
ELITE Sharpening Machines, SLU
Joan Oró, 27
08635 Sant Esteve Sesrovires, España

declara que el producto que se indica a continuación, en base a su concepción y construcción, así como la versión puesta en el mercado por nuestra empresa, cumple con los requisitos básicos de seguridad y salud obligatorios de la directiva CE.

Esta declaración pierde su validez en caso de modificaciones no autorizadas del producto.

Nombre del producto: ELITE CU
Tipo de producto: Afiladora de cuchillas
Número de serie.: __

Competencias directivas CE:

  • Directiva para maquinaria CE (2006/42/CE)
  • Directiva europea sobre compatibilidad electromagnética (2014/30/UE)
  • Los fines de protección de la directiva de baja tensión CE (2006/95/CE) se cumplieron de acuerdo con el anexo I, nr. 1.5.1 de la directiva de máquinas 2006/42/CE

La documentación técnica fue compilada por Representante legal de la documentación:

Sergi Valls Gramunt
Joan Oró, 27
08635 Sant Esteve Sesrovires, España

Fecha / fabricante - Firma: __
Datos del firmante: Sergi Valls Gramunt, gerente


3.DATOS TÉCNICOS

En la siguiente tabla informativa encontrará el listado de especificaciones técnicas de la máquina descrita en este manual.

DATOS TÉCNICOSCU
Potencia del motor de la muela5,5 HP 50 Hz (7,5 HP 60 Hz) - Opcional: 7,5 HP 50 Hz (9 HP 60 Hz)
Diámetro de la muela200 mm.
Velocidad del carroDe 1 a 20 m/min.
Máx. distancia entre muela y plato140 mm.
Ancho de plato magnético150 mm.
Depósito de refrigeración220 litros con separación mecánica
Máx. potencia conectada8 kW (10 kW para la versión de 7,5 CV)
Anchura del plato de sujeción magnética150 mm.
Movimiento de rotación del plato de sujeción magnéticade 0º a 90º
Portamuelas para muelasø 200 mm.
VERSIONES DISPONIBLES
ModeloMedidas del plato magnéticoMedidasPeso
CU 10001000 mm.2200 x 800 x 1500 mm.690 Kg.
CU 15001500 mm.2700 x 800 x 1500 mm.890 Kg.
CU 20002030 mm.3200 x 800 x 1500 mm.1290 Kg.
CU 30003060 mm.4200 x 800 x 1500 mm.1890 Kg.
CU 40004090 mm.5200 x 800 x 1500 mm.2290 Kg.

REQUERIMIENTOS TÉCNICOS

  • Voltaje de conexión: 400V 3Ph 50Hz - 480V 3Ph 60Hz - 220V 3Ph 60Hz
  • Potencia de conexión necesaria: 8 kW (10 kW para la versión de 7,5 CV)

4.TRANSPORTE

El modelo ELITE CU se entrega embalado en una caja de madera.

Durante todo transporte y traslado, la máquina deberá mantenerse en su posición vertical original, cualquier variación en esta posición podrá conllevar la pérdida de la garantía.

CU%20PRO%20Packed

CU%20PRO%20packaging%20dimensions

Modelo de máquinaA (mm)B (mm)C(mm)Peso (kg)
CU 1000270010501600790
CU 1500300010501600990
CU 20003600105016001390
CU 30004600105016001890
CU 40005600105016002290

4.1.Instrucciones para desembalar y configurar

Tenga especial cuidado al levantar la carga: ¡la carga puede no estar centrada! Para ello se utiliza una carretilla elevadora con palas lo suficientemente largas como para soportar la máquina, teniendo en cuenta el ancho y la profundidad de la máquina para el cálculo de los pesos a levantar.

Peso bruto aproximado de la máquina (puede variar según el equipo suministrado):

Modelo de máquinaPeso (kg)
CU 1000790
CU 1500990
CU 20001390
CU 30001890
CU 40002290

Para desmontar el embalaje retirar únicamente los 4 laterales y el techo. No quitar la madera de los pies (indicados en la foto con flechas rojas).

CU%20PRO%20packed%20indications

La máquina se entrega con la base fijada a la madera inferior para su traslado.
Primero, coloque la máquina en su ubicación definitiva. Luego retire los pernos hexagonales M12 del ángulo de transporte como se muestra en la siguiente imagen.

CU%20emplazamiento

Una vez retirado el ángulo de transporte, vuelva a colocar el tornillo hexagonal M12 y apriételo.
Repita esta operación para todos los ángulos de transporte.
CU%20emplazamiento%202

Con la ayuda de una carretilla elevadora, levante la máquina para poder desplazar la madera hacia un lado.
IMPORTANTE: Por su seguridad, no retire todavía la madera.

CU%20emplazamiento%203

Utilice los soportes antivibración suministrados para montar y equilibrar la máquina.

CU%20emplazamiento%204

Justo debajo de la máquina, donde estaba el perno hexagonal M12 que retiramos anteriormente, se encuentran los orificios de montaje para los soportes antivibración.
Primero inserte el perno M12 con la tuerca y la arandela como se muestra en la foto.

CU%20emplazamiento%205

Una vez colocado el perno y ajustado al tamaño requerido, ya podemos roscar el soporte.

CU%20emplazamiento%206

Soporte roscado en el espárrago M12.

CU%20emplazamiento%207

Ahora apriete la tuerca M12 en la posición necesaria para liberar la madera y el montacargas.

CU%20emplazamiento%208

Tuerca M12 en posición.

CU%20emplazamiento%209

Una vez que todos los soportes estén en su lugar, puede bajar el montacargas y retirar las vigas.
Luego debe ajustar las tuercas M12 a la altura que necesita para trabajar.

NOTA: Una posición más baja es más cómoda para cargar/descargar las cuchillas y la máquina es más estable.

Antes de conectarlo retire todas las protecciones de embalaje que lleva la máquina para el transporte.


5.INSTALACIÓN

5.1.Colocación de la máquina

Antes de cualquier trabajo debemos asegurarnos de que la máquina esté bien alineada y no oscile en ninguno de sus extremos, en cuyo caso habrá que calzarla para evitar movimientos.
La máquina debe estar perfectamente nivelada en la posición de profundidad (delantera-trasera).
En posición transversal (izquierda-derecha) debe tener una ligera caída hacia el lado donde se evacúa el refrigerante, para drenar mejor la bancada de la máquina hacia el tanque.

Para su correcto nivel es necesario utilizar un nivel de burbuja. Esta comprobación deberá realizarse tanto en sentido longitudinal como transversal.
nivel-de-burbuja

Una mala nivelación de la máquina puede provocar vibraciones no deseadas y desgaste prematuro de las guías lineales.

peligro

ADVERTENCIA: La máquina no debe ser utilizada bajo ningún concepto por personal no cualificado o no autorizado.

5.2.Conexión eléctrica

peligro-tension.webp

¡PELIGRO ALTO VOLTAJE!

Recuerde: antes de conectar la máquina, retire cualquier protección que pueda tener la máquina para proteger los componentes durante el transporte.

La afiladora ELITE modelo CU debe estar estrictamente conectada a la tensión indicada en el pedido de la máquina y en la propia máquina. La conexión a una tensión distinta a la indicada puede provocar una avería en la máquina y representa un riesgo para las personas que la utilizan.

Esta instalación debe ser realizada por personal técnico cualificado y comprobada con un voltímetro antes de encender la máquina.

Es absolutamente imprescindible que la sección del cable de conexión sea la requerida, que la máquina disponga de una toma de corriente específica y esté protegida contra sobrecargas y derivaciones, y que esté lo más cerca posible de la toma de corriente.

Los terminales de conexión eléctrica disponen de una cinta roja para facilitar la correcta conexión.

Conexion

ELITE no asume ninguna responsabilidad en caso de una instalación eléctrica incorrecta que pueda provocar un mal funcionamiento de la máquina e incluso daños personales o materiales.

5.3.Componentes principales de la máquina

CU%20Components%20front

  1. Luz LED
  2. Ajuste manual de la subida o bajada de la muela
  3. Panel de control
  4. Limitadores del recorrido del carro hacia la izquierda o hacia la derecha.
  5. Bandeja lateral
  6. Palanca para ajustar el ángulo de afilado.

CU%20components%20back

  1. Volante manual de subida/bajada del eje Z
  2. Motor de muela abrasiva
  3. Luz LED
  4. Cadena de transmisión
  5. Conducción del carro
  6. Interruptor principal
  7. Cuadro eléctrico

5.4.Panel de control

CU%20Control%20panel

  1. Pantalla LCD
  2. Eje Z hacia abajo
  3. Eje Z hacia arriba
  4. Selector de velocidad del carro
  5. Botón INICIO
  6. Botón DETENER
  7. Parada de emergencia

6.PUESTA EN MARCHA

En esta sección le mostramos cómo operar el ELITE CU para que funcione.
peligro

NOTA: Los datos que aparecen en las diferentes imágenes son a modo de ejemplo, cada tipo de herramienta tiene sus datos recomendados y un operador experto debe conocerlos.

Parada de emergencia

Es el botón rojo redondo. En caso de que se produzca un fallo en el uso o se esté creando una situación peligrosa, permite la desconexión inmediata de la máquina.

No debe usarse a menos que sea estrictamente necesario.

Una vez utilizada, para volver a utilizar la máquina, es necesario tirar de ella para volver a la posición inicial, siendo necesario un referenciado y ajuste adicional.
peligro

ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia se debe modificar o manipular este control, esto automáticamente pone en peligro de lesiones graves al operador y a las personas a su alrededor.

6.1 Puesta en marcha


6.2 Panel de control


6.3 Montaje y desmontaje de la muela abrasiva


6.4 Operación de afilado

Para iniciar el proceso de afilado, primero debes asegurarte de que el botón de parada de emergencia no esté activado.

ATENCIÓN: nunca manipular los botones del panel de control durante el cambio de muela abrasiva: peligro de lesiones muy graves. Se recomienda encarecidamente apagar y desconectar la máquina de la red eléctrica cuando se trabaja en el interior de la máquina. En ningún caso se debe poner en marcha la rueda mientras alguien la esté manipulando.

peligro

EN MODO DETENER / STOP:

Los potenciómetros de "plena carga", "carga parcial", "velocidad del carro" y "lapeado" no funcionan.
Por motivos de seguridad la rueda no se puede activar ni desactivar.
El plato magnético se puede magnetizar/desmagnetizar (si la amoladora está equipada con un plato magnético).
La refrigeración se puede encender/apagar.
Puedes subir/bajar el Eje Z; Lo que nos permite realizar la aproximación o distancia de la muela con relación a la pieza a afilar.

EN MODO INICIO / START:

Si iniciamos este modo con el plato magnético desactivado, por motivos de seguridad, el carro de la máquina no se mueve. En este caso se debe activar el MODO DETENER, pulsar el botón para magnetizar la placa y volver al MODO INICIO.

Una vez que se accede al MODO INICIO y después de magnetizar la placa, el carro comenzará a moverse. Para variar la velocidad del coche, debes ajustarla mediante el potenciómetro de velocidad del coche.

Ahora se debe ajustar la altura de la muela en relación a la pieza a afilar según la altura deseada para la operación requerida. Puede ajustar la altura del abrasivo utilizando los botones indicados por la flecha hacia arriba (muela) y hacia abajo (muela hacia abajo).

En este punto, hay que activar la muela con su botón correspondiente. Una vez que entra en contacto con la pieza a afilar se debe activar el enfriamiento. Cuando el sistema de refrigeración está activado, la máquina funciona en modo de afilado automático y puede seleccionar "Carga Total", "Carga Parcial" y "Lapeado" mediante los potenciómetros adecuados. En este punto del proceso de afilado, la máquina no permite cambiar el eje Z.

Durante la ejecución del MODO AUTOMÁTICO se puede cambiar el valor de cualquiera de los potenciómetros: "Carga Total", "Carga Parcial", "Lapeado" y "Velocidad del Carro". Pero no se puede desmagnetizar la placa (por lo que debe haber sido magnetizada antes)

Sin embargo, si durante el MODO AUTOMÁTICO desactivamos la refrigeración o la muela, ésta se cancelará al encontrar el primer final de carrera.


6.5 Operación de lapeado

Dentro del MODO AUTOMÁTICO, luego de seleccionar el potenciómetro "Lapeado", la máquina realizará el proceso de lapeado una vez finalizada la aplicación de todas las cargas de rectificado.

El modo de lapeado consiste en sucesivos pases del carro sin ningún aumento del eje Z para dejar la superficie lo más lisa y fina posible sin tener que cambiar la muela por una más fina.

Durante la operación de lapeado, el programa reducirá automáticamente la velocidad del carro. Esto optimiza la calidad del afilado.


6.6 Plato magnético


6.7 Cómo ajustar el ángulo de la hoja

Para fijar el ángulo de la cuchilla, debe utilizar la palanca izquierda del portabrocas magnético. Primero asegúrese de que la rotación del portabrocas no produzca una colisión entre el portabrocas y la muela abrasiva. Luego, sujete la palanca con firmeza para evitar mover el portabrocas accidentalmente al soltar el tornillo de fijación. Luego afloje ligeramente el tornillo lateral asignado en la palanca y ahora ajuste el ángulo. Una vez finalizado el proceso de ajuste, atornillar nuevamente el tornillo de fijación lateral.

CU%20-%20Placa%20de%20grados%20del%20plato

En caso de que no conozca el ángulo de la hoja, puede colocar un nivel de burbuja en el filo de la hoja ya colocado en el plato, para encontrar el punto de equilibrio del filo.


6.8 Posicionamiento de las láminas HRL


6.9 Afilado de cuchillas de papel


6.10 Conjunto de cuchilla MRZ con plato magnético mecánico


7.OPERACIÓN DE TRABAJO

7.1 Proceso de trabajo general


8.MANTENIMIENTO

8.1.Mantenimiento preventivo

El mantenimiento del modelo ELITE CU es muy sencillo pero a la vez importante.

Consta de lo siguiente:

  1. Limpiar las guías del carro - Diaria
  2. Limpiar y engrasar el plato de molienda, en caso de que la máquina no se utilice durante varios días, para evitar la oxidación.
  3. Verificar el nivel de refrigerante en el tanque, utilizando el refrigerante recomendado por ELITE: SintoCut MIX para acero y ELITE SintoCut PRO MIX para acero + carburo de tungsteno. La mezcla refrigerante se debe realizar con agua en una proporción entre el 2 y el 8% de SintoCut. Estar por debajo puede provocar oxidación de piezas mecánicas y si el nivel es superior puede resultar tóxico.
  4. Retirar los lodos que se depositan tanto en la zona de trabajo como en el refrigerante - Diariamente.
  5. Engrasar los cojinetes de deslizamiento del carro mediante las boquillas de engrase - Mensualmente.
  6. Mantener la máquina limpia y en buenas condiciones permitirá un uso óptimo a largo plazo.

Utilice el equipo sólo en ambientes secos. La temperatura debe estar entre 5 y 40ºC. Una humedad relativa superior al 90%, así como un ambiente salino, provocarían una corrosión prematura de la máquina.


9.ACCESORIOS Y CONSUMIBLES

9.1.Muelas abrasivas

9.1.1.Muela abrasiva para cuchillas de carburo

Recomendamos utilizar ELITE ref. n.º 3040-A. 6A2 Diamante ø200x8x4x50xø127 mm.

9.1.2.Para cuchillas HSS

Recomendamos utilizar ELITE ref. n.º 3140-A. 6A2H CBN ø200x6x3x50xø127mm

9.1.3.Para cuchillas de acero

Recomendamos utilizar ELITE ref. n.º 3551-A. 6A2 Corindón ø200x100xø127

9.2.Agentes refrigerantes

9.2.1.Trabajar sólo con acero y HSS

Recomendamos utilizar ELITE SintoCut MIX o equivalente cuando se trabaja únicamente con acero.

9.2.2.Trabajar con acero y carburo

Si la máquina debe trabajar con acero y también con carburo de tungsteno, entonces es mejor trabajar con SintoCut PRO MIX o equivalente, que es una mejor opción para trabajar con carburo.

9.3.Equipo

9.3.1.Sistemas de filtrado

La máquina podría equiparse con uno de los siguientes sistemas de filtrado ELITE. Si su máquina ya dispone de uno de estos sistemas y necesita información o ayuda, consulte el manual del sistema de filtrado.

9.3.1.1.FILTRAmaq UNO

Equipo autónomo para la filtración de líquidos de molienda/afilado, hasta 2 µm. Está listo para ser instalado dentro del tanque de máquinas modelo ELITE como CU o CU PRO.
FILTRAmaq%20UNO%20para%20CU%20PRO

9.3.1.2.FILTRAmaq SOLO

Sistema de filtrado independiente para una máquina.

FILTRAmaq%20SOLO%202

9.3.1.3.FILTRAmaq PRO

Sistema de filtrado centralizado para hasta 5 máquinas.

FILTRAmaq PRO.webp

9.4.Desmagnetizador

Para hojas o herramientas que se magnetizan, recomendamos utilizar el desmagnetizador ELITE.

Demagnetizer%20ELITE


10.GARANTÍA

Todas nuestras máquinas se prueban antes de ser enviadas. Sin embargo, siempre puede haber defectos que no son observables a simple vista.

Nuestras máquinas están garantizadas contra defectos de fabricación o materiales en condiciones normales de uso y mantenimiento.

El plazo de esta garantía es de 12 meses desde la fecha de compra y consiste en la reposición del material defectuoso.

La garantía quedará automáticamente cancelada en caso de modificación ajena a nuestra empresa. O en casos manifiestos de mal uso de la máquina.

La garantía no incluye piezas sujetas a desgaste normal por el uso como patines, cartucho de lubricación, abrasivos, etc.


11. DESCARGAR MANUAL DE USUARIO


12. PREGUNTAS FRECUENTES

Pregunta núm.1

Respuesta núm. 1